viernes, 30 de abril de 2010

HUKAMNAMA 1-5-10


Traducción al español por :

Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
MAYO 1 de 2010, SABADO, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama

DHANAASAREE, CHHANT, CUARTO MEHL (AMADO) , primera casa:
DIOS, UNO, CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ:
Cuando el Señor Querido concede su gracia, uno medita en el Naam, el Nombre del Señor. Reuniéndose con el Verdadero Gurú, a través de la fe y la devoción amorosa, de una manera intuitiva, uno canta las alabanzas del Señor glorioso. Cantando sus alabanzas Gloriosas continuamente, día y noche, uno florece, cuando es agradable al Señor Verdadero. El egoísmo, la vanidad y Maya son abandonados, y es intuitivamente absorbido en el Naam. El mismo Creador; cuando da, entonces es que recibimos. Cuando el Señor Querido concede su gracia, nos concentramos en el Naam. 1 Muy dentro, siento un verdadero amor por el Gurú Perfecto y Verdadero. Le serviré día y noche, nunca lo olvidaré. Nunca lo olvidaré; me acuerdo de él día y noche. Cuando canto el Naam, entonces yo vivo. Con mis oídos, he oído acerca de él, y mi mente está satisfecha. Como Gurmukh, bebo en el néctar ambrosíal. Si recibe la mirada de la Gracia, entonces se reunirá al Verdadero Gurú; mi intelecto discriminará y le contemplará, día y noche. Profundo en el interior, siento un verdadero amor por el Gurú Perfecto y Verdadero. 2 Por buena fortuna, uno se une a la Sangat Sat, la Congregación verdadera, entonces, uno llega a saborear la esencia sutil del Señor. Noche y día, siento amor y me centró en el Señor: él se funde en la paz celestial. La fusión en la paz celestial, se hace agradable a la mente del Señor, él permanece para siempre sin ataduras y sin tocar. Recibe honor en este mundo y el siguiente, si con amor se centra en el Nombre del Señor. Él es liberado de tanto placer y dolor, él se complace con lo que Dios hace. Por buena fortuna, uno se une a la Sangat Sat, la Congregación verdadera y, a continuación, se llega a saborear la esencia sutil del Señor. 3 En el amor de la dualidad, hay dolor y sufrimiento, el Mensajero de la Muerte pone sus ojos en los manmukhs. Ellos lloran y aúllan, día y noche, atrapados por el dolor de Maya. Atrapados por el dolor de Maya, provocado por su ego, pasan su vida gritando: "Esto es mío, es mío!". Ellos no se acuerdan de Dios, el Dador, y al final, ellos se lamentan y arrepienten. Sin el nombre, nada irá con ellos, ni sus hijos, cónyuge o las tentaciones de Maya. En el amor de la dualidad, hay dolor y sufrimiento, el Mensajero de la Muerte pone sus ojos en los manmukhs. 4 Por la concesión de Su Gracia, el Señor me ha fusionado con El mismo, he encontrado la Mansión de la Presencia del Señor. Me quedo de pie con mis palmas juntas, y me he convertido en agradable a la mente de Dios. Cuando uno es agradable a la mente de Dios, entonces él se funde en el Hukam de la órden del Señor, se dedicaba a sus Hukam, y encuentra la paz. Noche y día, él canta el Nombre del Señor, día y noche, de manera intuitiva, natural, medita en el Naam, el Nombre del Señor. A través del Naam, la grandeza gloriosa del Naam se obtiene, el Naam es agradable a la mente de Nanak. Por la concesión de Su Gracia, el Señor me ha fusionado con El mismo, he encontrado la Mansión de la Presencia del Señor. 5 1
Sábado, Vaisaakh 18 (Samvat 542 Nanakshahi) (Página: 690)

India y Colombia acuerdan crear un comité para estimular comercio bilateral


India y Colombia acuerdan
crear un comité para estimular
comercio bilateral
Nueva Delhi, - Colombia y la India firmaron hoy en Delhi un memorando de entendimiento para crear un comité que estimule los flujos de comercio e inversión entre ambos países, informó a Efe una fuente diplomática del país latinoamericano.
El documento fue rubricado por el secretario indio de Comercio Rahul Khullar y el embajador de Colombia en Delhi, Juan Alfredo Pinto, en el marco del Cuarto Cónclave India-Latinoamérica y Caribe que durante dos días ha reunido en Delhi a empresarios de trece países.
"Este convenio permitirá alentar, motivar y expandir las relaciones comerciales entre la India y Colombia, que en los últimos tres años se han triplicado de 350 a algo más de 1.000 millones de dólares", explicó a Efe el embajador.
Con el mismo objetivo de impulsar el comercio bilateral, el vicepresidente colombiano, Francisco Santos, ha estado esta semana en la India, en una visita que concluyó hace dos días.
Al foro empresarial India-Latinoamérica y Caribe que se cierra hoy en Delhi han asistido representantes de Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, República Dominicana, Uruguay, El Salvador, Trinidad y Tobago, México, Perú y Ecuador.
La entidad organizadora del cónclave, la Confederación de Industria India (CII) estimó antes del comienzo del foro en 10.500 millones de dólares el valor que podrían tener diversas propuestas de negocio en caso de concretarse durante estas jornadas.
El viceministro de Comercio e Industria indio Jyotiraditya Scindia aseguró en el cónclave que las compañías indias deberían explorar "vigorosamente" Latinoamérica, especialmente los países de Mercosur, informó la agencia IANS.
Según la CII, el intercambio comercial entre la India y la región Latinoamérica-Caribe casi se cuadruplicó en los últimos cinco años, de 4.200 millones de dólares en 2004-2005 a 16.100 millones de dólares en el ejercicio 2008-2009.
El embajador de Uruguay en Nueva Delhi, César Ferrer, presente en el foro, expuso a Efe que "existe una idea de complementariedad entre los recursos naturales y materias primas de Latinoamérica y las necesidades de producción de la India".
Por su parte, la embajada de Ecuador aprovechó este cónclave para el lanzamiento de la Cámara de Comercio, Turismo e Inversión Ecuador-India, con el objetivo de permitir un flujo comercial más "transparente" entre ambos países, señaló la embajada del país andino en un comunicado.

CITA DIARIA DE BHAI JI 1-5-10


" El problema del dualismo y el no dualismo es importante no sólo por que vaya a determinar el alcance de la visión filosófica o la experiencia mística, sino porque se considera que la visión dualista es el origen de la esclavitud interior y el sufrimiento. ”

El Ministerio de Defensa indio estudia a un hombre que asegura llevar 74 años sin comer y beber


El Ministerio de Defensa indio
estudia a un hombre que
asegura llevar 74 años sin comer y beber
NUEVA DELHI,
Prahlad Jani, más conocido como Mataji, un ciudadano indio que asegura que ha pasado los últimos 74 de sus 82 años de vida sin comer ni beber, está siendo estudiado por el departamento científico del Ministerio de Defensa indio con el fin de determinar si tiene cualidades especiales y ver si de algún modo podrían aplicarse a otras personas en situaciones extremas.
El hombre se encuentra ya bajo observación durante un periodo de quince días por parte de expertos del Instituto de Psicolocía y Ciencia Aliada de Defensa (DIPAS) - , que quieren averiguar si su caso puede aplicarse a otras personas. La observación está teniendo lugar en el hospital Sterling, en Ahmedabad, en Gujarat, donde ya se estudió su caso en 2003 y se llegó a la conclusión de que realmente puede vivir 'del aire'.
"Jani ya fue sometido a diez días de examen en el hospital en 2003 y el neurofísico Sudhir Shah y su equipo certificaron que Jani realmente vivía sin comer ni beber. Además, tampoco orinaba ni hacía deposición", recordó el director del DIPAS, G. Ilavazhagan. Normalmente se estima que las personas pueden sobrevivir sólo tres o cuatro días sin beber y alguna semana sin comer.
Jani asegura haber sido bendecido por la naturaleza a los 8 años y desde entonces no haber ingerido alimentos ni bebido agua porque tiene un agujero en su paladar, por donde, según él, se filtran gotas de agua.
Según Ilavazhagan, al Ministerio de Defensa le interesa el caso de Jani porque "hay soldados en zonas fronterizas donde los alimentos y el agua no están fácilmente disponibles". "Queremos determinar la fuente de energía de Jani y si ésta puede transferirse a los soldados o ser utilizada por ellos de alguna manera, sería muy beneficioso", añadió.
"Podría ayudar a elaborar estrategias para la supervivencia durante desastres naturales, condiciones extremas y exploraciones extraterrestres como las futuras misiones a la Luna y Marte", explicó el responsable indio, citado por la prensa local, asegurando que si llega a alguna conclusión clara "lo anunciaremos al mundo".
"Jani dice que medita para conseguir energía. Nuestros soldados no serán capaces de meditar, pero aún con todo podríamos averiguar más sobre el hombre y su cuerpo", reconoció.
Por su parte, el doctor Shah explicó que se someterá al anciano a distintas pruebas como "ecocardiogramas, análisis de sangre y orina" además de observar su actividad cerebral. Según indicó, cuando se hicieron las primeras pruebas se llegó a la conclusión de que el desarrollo del cerebro de Jani correspondía al de una persona de 25 años, por lo que ahora quieren ver si ha envejecido en este tiempo.
El facultativo relató que cuando se realizaron las otras pruebas en 2003, Jani consiguió reducir la orina de su vejiga de 120 mililitros a 50 como se le había pedido "sin expulsarla". "Por la noche, le pedimos que lo redujera a cero y, en el tiempo estipulado, no había ni una gota de orina en su vejiga", añadió, subrayando que "los humanos tienen que expulsar la orina para sobrevivir, si no lo hacen sus riñones fallan".

HUKAMNAMA 30-4-10


Traducción al español por :

Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
ABRIL 30 de 2010, VIERNES, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama




TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
salok rasanaa oucharanth naaman sravanan sunanth sabadh anmritheh naanak thin sadh balihaaran jinaa dhiaan paarabrehamaneh 1 habh koorraavae kanm eikas saaee baaharae naanak saeee dhann jinaa pireharree sach sio 2 pourree sadh balihaaree thinaa j sunathae har kathaa poorae thae paradhaan nivaavehi prabh mathaa har jas likhehi baeanth sohehi sae hathaa charan puneeth pavithr chaalehi prabh pathaa santhaa sang oudhaar sagalaa dhukh lathaa 14

SHALOK:
Con mi lengua, canto el Nombre del Señor; con mis orejas, escucho a la Palabra Ambrosial de Su Shabad. Nanak es para siempre un sacrificio a aquéllos que meditan en el Señor Dios Supremo. 1 Todas las preocupaciones son falsas, excepto aquéllas del Uno Señor. Oh Nanak, benditos son aquéllos, quiénes están enamorados de su Verdadero Señor. 2 PAUREE: Soy para siempre un sacrificio a aquéllos que escuchan el sermón del Señor. Aquéllos que arquean sus cabezas ante Dios son perfectos y distinguidos. Esas manos que escriben las Alabanzas del Señor infinito son bonitas. Esos pies que caminan en el Camino de Dios son puros y santos. En la Sociedad de los Santos, ellos se emancipan; todo sus dolores parten. 14
Viernes, Vaisaakh 17 (Samvat 542 Nanakshahi)(Página: 709)

CITA DIARIA DE BHAI JI 30-4-10


" Morir a uno mismo tiene varios matices en la teología Sikh. Hablado, no sólo en términos de declinación del hombre e incluso de egoitismo (haumai), ésta es también la connotación de morir en sabda (Santa Palabra): El que se va en sabda, Su muerte es bendecida. (GG, 1067) ”

miércoles, 28 de abril de 2010

Primer ministro indio viaja a Bhután para cumbre subregional


Primer ministro indio viaja
a Bhután para cumbre subregional

El primer ministro de la India, Manmohan Singh, viajó hoy a Bhután para asistir a la XVI cumbre de la Asociación Surasiática para la Cooperación Regional (SAARC), marco que aprovechará para tener encuentros bilaterales con sus pares del área. En una declaración hecha pública antes de su partida, Singh aseguró que Asia del Sur no puede permanecer inmune a la tendencia actual de buscar una mayor integración, tanto regional como global.Aseguró además que la cumbre de dos días en Timbu, capital del pequeño reino himalayo, brindará a los ocho países miembros de la SAARC la oportunidad de reflexionar de forma colectiva sobre el momento en que se encuentran, y qué hacer para cumplir las aspiraciones de desarrollo de sus pueblos.Creada en 1985 para promover el desarrollo económico y social de una población mayoritariamente pobre, que representa además una quinta parte de los habitantes del planeta, la organización celebra este año sus bodas de plata.Está integrada por Afganistán, India, Paquistán, Bangladesh, Nepal, Sri Lanka, Maldivas y Bhután.Aunque el tema central de la cumbre será el cambio climático, se espera la firma de un acuerdo para promover la cooperación comercial en salud, comunicaciones, tecnologías de la información, tráfico aéreo y otras áreas de los servicios.También se inaugurará la Secretaría Permanente del Fondo de Desarrollo de la SAARC, que cuenta con un capital inicial de 300 millones de dólares para apoyar proyectos socio-económicos en la subregión.El jefe de gobierno indio confirmó además que aprovechará esta cita para sostener reuniones bilaterales con otros líderes de naciones miembros de la SAARC.Aunque no adelantó nombres, existe una gran expectativa por la posibilidad de que Singh se reúna en Timbu con su contraparte paquistaní, Yusuf Raza Gilani.El eventual encuentro sería visto como un paso alentador hacia la reanudación del diálogo de paz integral entre la India y Paquistán, dos potencias nucleares que se han enfrentado en tres guerras desde 1947, y que mantienen una álgida disputa fronteriza por la región de Cachemira.Las conversaciones oficiales entre ambos países se estancaron a raíz de los ataques terroristas de noviembre de 2008 en Mumbai, cuya autoría Nueva Delhi achaca a grupos radicales anti-indios que operan desde territorio paquistaní.

CITA DIARIA DE BHAI JI 29-4-10


" La muerte es legitimada por los extremos, que sirven para la superación de la agonía de la transmigración o para el sacrificio por un ideal o por el que se establece una causa justa. Tal persona lleva tiene una muerte más allá del ámbito del tiempo en el reino de la Eternidad (Akal). Eternidad no significa más tiempo, pero el estado más allá del tiempo y, por tanto, más allá de la mortalidad. Es el estado de inmortalidad (amarapad) aquí en la vida, que es llamado, liberación (Mukti). ”

HUKAMNAMA 29-4-10


Traducción al español por :

Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
ABRIL 29 de 2010, JUEVES, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
soohee mehlaa 4 ghar 7ik-oNkaar satgur parsaad. tayray kavan kavan gun kahi kahi gaavaa too saahib gunee niDhaanaa. tumree mahimaa baran na saaka-o tooN thaakur ooch bhagvaanaa. 1 mai har har naam Dhar so-ee. ji-o bhaavai ti-o raakh mayray saahib mai tujh bin avar na ko-ee. 1 rahaa-o. mai taan deebaan toohai mayray su-aamee mai tuDh aagai ardaas. mai hor thaa-o naahee jis peh kara-o baynantee mayraa dukh sukh tujh hee paas. 2 vichay Dhartee vichay paanee vich kaasat agan Dhareejai. bakree singh iktai thaa-ay raakhay man har jap bharam bha-o door keejai. 3 har kee vadi-aa-ee daykhhu santahu har nimaani-aa maan dayvaa-ay. ji-o Dhartee charan talay tay oopar aavai ti-o naanak saaDh janaa jagat aan sabh pairee paa-ay. 4112


SOOHEE, CUARTO MEHL(AMADO), SÉPTIMA CASA:
DIOS,UNO,CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ:
¿Cuáles de Sus Virtudes Gloriosas yo debo cantar y debo recontar, Señor? Usted es mi Señor y Dominador, el tesoro de excelencia. Yo no puedo expresar Sus Alabanzas Gloriosas. Usted es mi Señor y Dominador, alto y benévolo. 1 El Nombre del Señor, Har, Har, es mi único apoyo. Si le agrada, por favor sálveme, Oh mi Señor y Maestro; sin Usted, yo no tengo ningún otro en absoluto. 1 pausa Usted solo es mi fuerza, y mi Corte, Oh mi Señor y Maestro; hacia Usted solo, yo oro. No hay ningún otro lugar dónde yo pueda ofrecer mis oraciones; Yo sólo puedo decir mis dolores y placeres a Usted. 2 El agua se cierra con llave en la tierra, y el fuego se cierra con llave en la madera. Se mantienen las ovejas y los leones en su lugar; oh mortal, medite en el Señor y se quitarán sus dudas y miedos. 3 Miren la grandeza gloriosa del Señor, oh Santos; el Señor bendice los deshonrados con el honor. Los levanta del polvo pisoteado, oh Nanak, que hace el Señor haga a todas las personas caerse a los pies del Santos. 4 1 12
Jueves, Vaisaakh 16 (Samvat 542 Nanakshahi) (Página: 735)

Advierte gobierno de India sobre intentos de revivir militancia Sikh en Punjab


Advierte gobierno de India
sobre intentos de revivir
militancia Sikh en Punjab
El gobierno de la India dijo hoy que grupos militantes Sikh están tratando de revivir la militancia en el estado de Punjab y que el gobierno mantiene la vigilancia.
Los grupos militantes Sikh que se encuentran en el extranjero son los que principalmente están intentando revivir la militancia en Punjab, dijo el ministro de estado para Asuntos del Interior, Ajay Maken, en un cuestionario por escrito de la Lok Sabha, la cámara baja del parlamento.
"Las informaciones disponibles sugieren que los grupos militantes Sikh, especialmente los que se encuentran en el extranjero, continúan insistiendo en sus esfuerzos para revivir la militancia en Punjab", dijo.
Maken dijo que se mantiene una vigilancia estrecha sobre las actividades de muchos grupos que tratan de fomentar las actividades terroristas en Punjab

OSHO - "CONCIENCIA"

NOS VISITAN DESDE MEXICO...

Detienen en Delhi a una diplomática india acusada de espiar para Pakistán


Detienen en Delhi a una
diplomática india acusada
de espiar para Pakistán
Madhuri Gupta, de 53 años y hasta ahora con el rango de vicesecretaria en la embajada india en Pakistán, fue arrestada hace cuatro días en Delhi tras ser llamada por las autoridades indias a la capital bajo el pretexto de que debía darles información sobre una cumbre de los países del Sur de Asia que tiene lugar en Bután.
Según una fuente policial citada por la agencia IANS, Gupta trabajaba desde hace dos años en el departamento de Información de la embajada india y las autoridades ya estaban siguiendo sus movimientos durante los últimos meses.
La diplomática compareció ayer ante una Corte, tras lo cual fue puesta bajo custodia policial, según la fuente.
"Tenemos motivos para creer que una funcionaria de la embajada de la India en Islamabad ha estado pasando información a las agencias de inteligencia paquistaníes", confirmó desde Bután el principal portavoz de Exteriores de la India, Vishnu Prakash.
"El asunto está siendo investigado. La funcionaria está cooperando con nuestras agencias de investigación", añadió, según un comunicado oficial.
Gupta pertenece al servicio diplomático indio de segundo rango, conocido como Servicio Indio de Exteriores-B (IFS-B, siglas en inglés).
Fuentes diplomáticas consultadas por IANS sobre el calibre de los documentos que supuestamente ha filtrado al ISI aseguraron que, dado que la diplomática trabajaba en el departamento de Información, no tenía acceso a información clasificada.
De acuerdo con la agencia PTI, que cita a varias fuentes sin identificar, Gupta había mostrado un "extraordinario" interés en información que iba más allá de su ámbito de actuación en la legación india.
Experta en urdu (la lengua nacional de Pakistán), Gupta había trabajado antes en el "think tank" Consejo Indio de Asuntos Mundiales.
Si bien las detenciones de espías indios o paquistaníes en el país rival son relativamente frecuentes, no se acostumbran a registrar casos de diplomáticos espiando para la nación vecina.
Desde su independencia en 1947, las dos potencias nucleares del Sur de Asia mantienen malas relaciones diplomáticas, han librado varias guerras y se disputan la montañosa región de Cachemira

martes, 27 de abril de 2010

CITA DIARIA DE BHAI JI 28-4-10


"Para hacernos consciente de Manmukhs y su conducta, Gurbani nos ha suministrado los síntomas numerosos de tales seres materialistas atrapados en el desconocimiento de la existencia. Algunos de estos sintomas incluyen: egoismo, ignorancia, orgullo, dualidad, autocastigo, mente demoníaca, falsedad, violencia, dudas, supersticiones, sensualidad incontrolada, identificacion con las palabras “Yo, mio, tuyo,”, apego, autoconcideración, envidia,fanatismo,conflictos, falta de contentamiento, robo, lamentación, falta de control mental y paz interior, falta de fé, ritualismos, infelicidad, falta de diciplina, agitación mental, malas compañias, corrupción, fraude, hipocrecía, especulación mental y lógica materialista, cinismo, amor por los títulos y orgullo, crueldad, dieta no natural, autoindulgencia, ilusión, desilusión, identidad equivocada, obstinación en el error, amor por Maya, animosidad hacia los Santos. ”

HUKAMNAMA 28-4-10


Traducción al español por :

Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
ABRIL 28 de 2010, MIERCOLES, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
dhhanaasaree mehalaa 5 jathan karai maanukh ddehakaavai ouhu a(n)tharajaamee jaanai paap karae kar mookar paavai bhaekh karai nirabaanai 1 jaanath dhoor thumehi prabh naer outh thaakai outh thae outh paekhai aavai lobhee faer rehaao jab lag thuttai naahee man bharamaa thab lag mukath n koee kahu naanak dhaeiaal suaamee sa(n)th bhagath jan soee 2536

DHANAASAREE, QUINTO MEHL,: Las personas intentan engañar a otros, pero el Conocedor Interno, el Buscador de corazones, sabe todo. Ellos se comprometen en los pecados, y entonces los niegan, mientras ellos pretenden estar en Nirvaanaa. 1 ellos creen que Usted está lejos, pero Usted, Oh Dios, está a mano, cercano. Echando una mirada alrededor, de esta manera, las personas ávidas vienen y van. pausa si las dudas de la mente no estén alejadas, la liberación no se encuentra. Dice Nanak, él solo es un Sant, un devoto, y sirviente humilde del Señor a quien el Señor y Amo es misericordioso. 2 5 36

Miercoles, , 15 de Vaisaakh (Samvat 542 Nanakshahi) (Página: 680)

HUKAMNAMA 27-4-10


Traducción al español por :

Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
ABRIL 27 de 2010, MARTES, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
sorath mehlaa 1. (636-3)jinHee satgur sayvi-aa pi-aaray tinH kay saath taray. tinHaa thaak na paa-ee-ai pi-aaray amrit rasan haray. booday bhaaray bhai binaa pi-aaray taaray nadar karay. 1 bhee toohai salaahnaa pi-aaray bhee tayree saalaah. vin bohith bhai dubee-ai pi-aaray kanDhee paa-ay kahaah. 1 rahaa-o. saalaahee salaahnaa pi-aaray doojaa avar na ko-ay. mayray parabh saalaahan say bhalay pi-aaray sabad ratay rang ho-ay. tis kee sangat jay milai pi-aaray ras lai tat vilo-ay. 2 pat parvaanaa saach kaa pi-aaray naam sachaa neesaan. aa-i-aa likh lai jaavnaa pi-aaray hukmee hukam pachhaan. gur bin hukam na boojhee-ai pi-aaray saachay saachaa taan. 3 hukmai andar nimmi-aa pi-aaray hukmai udar majhaar. hukmai andar jammi-aa pi-aaray ooDha-o sir kai bhaar. Gurmukh dargeh jaanee-ai pi-aaray chalai kaaraj saar. 4 hukmai andar aa-i-aa pi-aaray hukmay jaado jaa-ay. hukmay baneh chalaa-ee-ai pi-aaray manmukh lahai sajaa-ay. hukmay sabad pachhaanee-ai pi-aaray dargeh paiDhaa jaa-ay. 5 hukmay ganat ganaa-ee-ai pi-aaray hukmay ha-umai do-ay. hukmay bhavai bhavaa-ee-ai pi-aaray avgan muthee ro-ay. hukam sinjaapai saah kaa pi-aaray sach milai vadi-aa-ee ho-ay. 6 aakhan a-ukhaa aakhee-ai pi-aaray ki-o sunee-ai sach naa-o. jinHee so salaahi-aa pi-aaray ha-o tinH balihaarai jaa-o. naa-o milai santokhee-aaN pi-aaray nadree mayl milaa-o. 7 kaa-i-aa kaagad jay thee-ai pi-aaray man masvaanee Dhaar. laltaa laykhan sach kee pi-aaray har gun likhahu veechaar. Dhan laykhaaree naankaa pi-aaray saach likhai ur Dhaar. 83

SORATH, PRIMERO MEHL:
Aquéllos que sirven al Verdadero Gurú, Oh Amado, sus compañeros también se salvan. Nadie bloquea su camino, Oh Amado y el Néctar Ambrosial del Señor está en su lengua. Sin el Miedo de Dios, ellos son tan pesados que se hunden y se ahogan, Oh Amado, pero el Señor, lanzando Su Mirada de Gracia, los lleva por el camino correcto. 1 Yo alguna vez lo alabo,Oh Amado, yo alguna vez canto Sus Alabanzas. Sin el barco, uno se inunda en el mar de miedo, Oh Amado; ¿cómo yo puedo llegar a la orilla distante? 1 pausa yo alabo al Señor Laudable, Oh Amado; no hay otro para alabar. Aquéllos que alaban a mi Dios son buenos,Oh Amado; ellos se imbuyen con la Palabra del Shabad, y Su Amor. Si yo los uno, Oh Amado, que yo pueda batir en una mantequera el ser y la alegría del hallazgo. 2 Comienze a honrar la Verdad, Oh Amado,; lleve la Insignia del Verdadero Nombre del Señor. Nosotros entramos en el mundo, y nosotros partimos, con nuestro destino escrito y pre-ordenado, Oh Amado; comprenda la Orden del Comandante. Sin el Gurú, esta Orden no se entiende,Oh Amado; Verdadero es el Poder del Verdadero Señor. 3 por Su Orden, nosotros fuímos concebidos, Oh Amado y por Su Orden, nosotros crecemos en el útero. Por Su Orden, nosotros nacemos,Oh Amado, cabeza-primero, y al revés el resto. El Gurmukh se honra en la Corte del Señor, Oh Amado,; él parte después de resolverse sus asuntos. 4 por Su Orden, uno entra en el mundo, Oh Amado, y por Su Voluntad él pasa. Por Su Voluntad, algunos están limitados, amordazados y ahuyentados,Oh Amado; los manmukhs mismos por legado sufren su castigo. Por Su Orden, la Palabra del Shabad, se comprende, Oh Amado, y uno va a la Corte del Señor vestida con el honor. 5 por Su Orden, algunas cuentas se consideran pagas, Oh Amado; por Su Orden, algunos sufren con el egotismo y la dualidad. Por Su Orden, uno vaga en la reencarnación, Oh Amado,; engañado por los pecados y deméritos, él clama en su sufrimiento. Si él viene y comprende la Orden de la Voluntad del Señor, Oh Amado, entonces él es bendito con la Verdad y el Honor. 6 es tan difícil de hablarlo,Oh Amado; ¿cómo nosotros podemos hablar, y oir el Verdadero Nombre? Yo soy un sacrificio a aquéllos que alaban al Señor,Oh Amado. Yo he obtenido el Nombre, y yo estoy satisfecho, Oh Amado; por Su Gracia, yo estoy unido en Su Unión. 7 si mi cuerpo fuera a volverse papel, Oh Amado, y mi mente el tintero; y si mi lengua se volviera la pluma, Oh Amado, yo escribiría, y contemplaría, las Alabanzas Gloriosas del Verdadero Señor. Bendecido es ese escriba, Oh Nanak que escribe el Verdadero Nombre y lo envuelve dentro de su corazón. 8 3
Martes, Vaisaakh (Samvat 542 Nanakshahi) (Página: 636)

CITA DIARIA DE BHAI JI 27-4-10


"Un estilo de vida de Manmukh está desprovisto de humildad, satisfacción, compasión, amor y sabiduría espiritual. Tal estilo de vida no presenta nada más que cualidades no deseadas en una persona. ”

La India, preocupada por el proceso de reconciliación de Afganistán


La India, preocupada por el
proceso de reconciliación de Afganistán
En su primera visita a la India desde que salió reelegido como presidente, Karzai se reunió con el primer ministro indio, Manmohan Singh, y ambos difundieron un comunicado conjunto en el que apostaron por un plan de paz "liderado por el pueblo de Afganistán" y respetuoso con los principios de la "soberanía nacional".
También insistieron en la necesidad de "trabajar con la comunidad internacional para combatir a las fuerzas del terrorismo que suponen una amenaza particular para la región".
Karzai ofreció sus condolencias por los frecuentes ataques insurgentes contra objetivos indios en Afganistán, en algunos de los cuales, como los que han afectado a la embajada en Kabul, la India ha implicado a los servicios secretos paquistaníes (ISI).
El lado indio agradeció el detalle y, en rueda de prensa conjunta, Singh garantizó a Karzai que "la India está preparada para aumentar su asistencia" a Afganistán en ámbitos como las infraestructuras y la ayuda humanitaria.
Según una fuente oficiosa citada por la agencia IANS, durante la reunión Singh expresó a Karzai su preocupación por el plan de reconciliación afgano, que incluye un diálogo con grupos insurgentes y ha permitido ya incorporar a su Gobierno a ex miembros del Hizb-e-Islami del ex muyahidín y ex primer ministro Gulbudin Hekmatyar.
"Hekmatyar ha sido apoyado por Pakistán, debemos ser cuidadosos cuando hablamos del Hizb-e-Islami", dijo a Efe una fuente diplomática india que pidió el anonimato.
La fuente abundó que la Conferencia de Londres para Afganistán, en la que Karzai buscó aval y fondos para su plan de reconciliación, apoyó un proceso sólo "con aquellos que abjuren de la violencia, que no tengan vínculos con Al-Qaeda" como presuntamente tiene Hekmatyar.
En Londres, añadió, "no se acordó introducir a los talibanes en el Gobierno sino otorgar un lugar honorable en la sociedad a aquellos que se ajusten a ciertas premisas".
"Las premisas son importantes para impedir que Afganistán retroceda a la era talibán", insistió.
En la rueda de prensa, Karzai dijo haber tratado con Singh sobre la "jirga" o asamblea de paz de mayo, que busca la reconciliación "con aquellos elementos talibanes y otros (grupos insurgentes) que acepten la Constitución afgana y no sean parte de Al Qaeda".
Tras agradecer la "tremenda" asistencia para la reconstrucción ofrecida por la India, Karzai invitó al país a "enviar representantes" a la Conferencia de Kabul que dará seguimiento a la de Londres, prevista para julio.
En la capital del Reino Unido, la comunidad internacional apoyó el plan de Karzai de negociar con los insurgentes dispuestos a abandonar la violencia y desligados de Al Qaeda, pero Karzai siempre ha mostrado su intención de impulsar un diálogo más amplio que incluya a la cúpula del movimiento talibán.
Aunque la India no tiene tropas desplegadas en el país centroasiático, da gran importancia a su relación con el Gobierno de Karzai -que se educó en la ciudad norteña india de Shimla- porque quiere evitar una influencia directa mayor de su enemigo tradicional, Pakistán, o indirecta a través de los talibanes.
Por ello, el gigante asiático ha impulsado un programa de 1.300 millones de dólares que describe como "humanitario" y se centra en numerosos proyectos de infraestructuras.
Entre 3.500 y 4.000 indios trabajan en Afganistán en un centenar de proyectos -la mayoría, no oficiales, según la fuente- y curiosamente un gran número de ellos están emplazados en el conflictivo este afgano, fronterizo con Pakistán.
En las provincias de Nangarhar, Kunar, Khost o Paktika, donde grupos insurgentes como Hizb-e-Islami o la red integrista Haqqani tienen una notable presencia, los indios han levantado numerosas clínicas veterinarias y pequeños centros agrícolas y sanitarios.
Singh alabó hoy los "pequeños proyectos" indios, que dan un "beneficio inmediato al pueblo a nivel local", además de recordar la gran carretera construida con ayuda india en el sudoeste afgano.
Desde la Conferencia de Londres, Karzai ha mantenido reuniones con el presidente de EEUU, Barack Obama, el paquistaní, Asif Alí Zardari, el chino, Hu Jintao, y el iraní, Mahmud Ahmadineyad, países todos ellos clave para el eventual tablero posbélico.
Karzai debe entrevistarse nuevamente el día 12 de mayo con Obama, durante una visita a Washington

lunes, 26 de abril de 2010

Alcalde de Buenos Aires busca inversiones en la India


Alcalde de Buenos Aires
busca inversiones en la India
El alcalde de Buenos Aires y líder de PRO, Mauricio Macri, viajó a la India para reunirse con políticos y empresarios de ese país con el objetivo de conseguir inversiones en la capital.
Macri expondrá en Mumbai y Nueva Delhi los beneficios que le ofrece la Ciudad de Buenos Aires a las empresas que se radiquen en el Distrirto Tecnológico de Parque de los Patricios, donde funcionan ya 60 firmas, entre ellas la multinacional India TATA Consulting Services con capitales de aquél país asiático.
El jefe de Gobierno, quien está acompañado en esta gira por el ministro de Desarrollo Económico de la Ciudad, Francisco Cabrera, presentará el próximo martes 27, la propuesta de inversión ante 60 empresarios, consignó un comunicado del gobierno de la ciudad sobre la visita internacional del alcalde.
Entre las actividades los días 29 y 30 de abril participará en Nueva Delhi del 4º Cónclave India-América Latina y Caribe que organiza la Confederación de Industria India (CII) y que reúne a altos representantes de negocios y gobierno de más de 17 países de la región. Además, se reunirá con la Chief Minister del Estado de Delhi, Sheila Dikshit, y con la Ministra de Estado para Asuntos Exteriores de la República de la India, Praneet Kaur.

CITA DIARIA DE BHAI JI 26-4-10


"Una persona que es egocéntrica es llamada un Manmukh. El contrario de Manmukh es el Gurmukh, que representa a una persona que camina en las enseñanzas del Gurú. Un Manmukh es el contrario de un Gurmukh. ”

HUKAMNAMA 26-4-10


Traducción al español por :

Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
ABRIL 26 de 2010, LUNES, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama




TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
vaddehans mehalaa 4 ghorreeaa ik oankaar sathigur prasaadh dhaeh thaejan jee raam oupaaeeaa raam dhann maanas janam punn paaeeaa raam maanas janam vadd punnae paaeiaa dhaeh s kanchan changarreeaa guramukh rang chaloolaa paavai har har har nav rangarreeaa eaeh dhaeh s baakee jith har jaapee har har naam suhaaveeaa vaddabhaagee paaee naam sakhaaee jan naanak raam oupaaeeaa 1 dhaeh paavo jeen bujh changaa raam charr langhaa jee bikham bhueiangaa raam bikham bhueiangaa anath tharangaa guramukh paar langhaaeae har bohith charr vaddabhaagee langhai gur khaevatt sabadh tharaaeae anadhin har rang har gun gaavai har rangee har rangaa jan naanak nirabaan padh paaeiaa har outham har padh changaa 2 karreeaal mukhae gur giaan dhrirraaeiaa raam than praem har chaabak laaeiaa raam than praem har har laae chaabak man jinai guramukh jeethiaa agharro gharraavai sabadh paavai apio har ras peethiaa sun sravan baanee gur vakhaanee har rang thuree charraaeiaa mehaa maarag panth bikharraa jan naanak paar langhaaeiaa 3 ghorree thaejan dhaeh raam oupaaeeaa raam jith har prabh jaapai saa dhan dhann thukhaaeeaa raam jith har prabh jaapai saa dhann saabaasai dhur paaeiaa kirath jurrandhaa charr dhaeharr ghorree bikham laghaaeae mil guramukh paramaanandhaa har har kaaj rachaaeiaa poorai mil santh janaa jannj aaee jan naanak har var paaeiaa mangal mil santh janaa vaadhaaee 415

WADAHANS, CUARTO MEHL , GHOREES ~ El cortejo nupcial:
DIOS, UNO CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ:
Este cuerpo- caballo fue creado por el Señor. Bendita es la vida humana, que se obtiene por la acción virtuosa. La vida humana se obtiene sólo por las acciones más virtuosas, de esta forma está radiante y dorada. El Gurmukh está impregnado con el color rojo oscuro de la adormidera, que se está impregnando con el nuevo color del Nombre del Señor, Har, Har, Har. Este cuerpo es tan hermoso, canta el Nombre del Señor, y se adorna con el Nombre del Señor, Har, Har. Por buena fortuna, el cuerpo obtiene el Naam, el Nombre del Señor, es su compañero, oh siervo Nanak, el Señor lo ha creado. 1 Puedo colocar la silla en el cuerpo de caballo, la silla de la realización del Buen Dios. Montado en el caballo, cruzo el océano traicionero del mundo . El océano del mundo traidor es sacudido por olas innumerables, pero el Gurmukh se lleva a través de ellas. Embárquese en el barco del Señor, los muy afortunados cruzarán; el Gurú,es el barquero, los lleva a través de la Palabra del Shabad. Noche y día, llena del amor del Señor, cantando las alabanzas del Señor glorioso, la amante del Señor ama al Señor. El siervo Nanak ha alcanzado el estado de Nirvaanaa, el estado de la bondad última, el estado del Señor. 2 El Guru ha implantado la sabiduría espiritual dentro de mí, como un freno en mi boca. Se ha aplicado el látigo del amor del Señor a mi cuerpo. Aplicando el látigo del amor del Señor para el cuerpo, el Gurmukh conquista la mente, y gana la batalla de la vida. Él entrena a su mente sin entrenamiento con la Palabra del Shabad, y bebe en la esencia de rejuvenecimiento del Nectar del Señor. Escucha con tus oídos a la Palabra, pronunciada por el Gurú, y armoniza el cuerpo-caballo al amor del Señor. El siervo Nanak ha cruzado el camino, el camino traicionero. 3 El cuerpo-caballo fue creado por el Señor. Bendito, bendito es el cuerpo-caballo que medita sobre el Señor Dios. Bienaventurado y aclamado es el cuerpo-caballo que medita en el Señor: se obtiene por los méritos de las acciones pasadas. Montando el cuerpo-caballo, uno cruza sobre el océano traidor del mundo, el Gurmukh cumple con el Señor, la encarnación de la felicidad suprema. El Señor, Har, Har, ha sabido organizar esta boda, los santos se han unido como a una fiesta de bodas. El siervo Nanak ha obtenido al Señor como su cónyuge, en unión, los Santos cantan las canciones de alegría y felicitaciones. 4 1 5
Lunes, 13 de Vaisaakh (Samvat 542 Nanakshahi)(Página: 575)

domingo, 25 de abril de 2010

HUKAMNAMA Y KATHA 25-4-10


Traducción y Reflexión por :
Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjit Kaur
Descargar Fuentes Gurmukhi
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Domingo 25 de ABRIL ,2010, 4:30 AM.
AQUI :
Audio Hukamnana Katha del Hukamnama


TIKA Y KATHA : VINCULARNOS CON LA TRADICION PERENNE
Katha es la explicación y disertación verbal de Gurbani (las enseñánzas del Guru) y de nuestra fenomenal historia. Katha ha sido una esencial parte de la práctica sikh desde el comienzo revelado del Sikhismo por Sri Guru Nanak Dev Ji. Gurbani Katha es también una forma de Amrit, cuando las enseñanzas verbalmente expresadas en Katha nos hacen llegar a este escenario sublime de la inmortalidad. En la misma manera que el Naam / Gurbani es Amrit la disertación este Naam / Gurbani es también Amrit como nos indica Sri Guru Amar Das Ji en la cita anterior. Tika es una palabra en préstamo de las lenguas originarias, "Explicar", significa el comentario, la exégesis o la explicación, especialmente de un texto religioso. Originalmente provee una paráfrasis simple de las revelaciones espirituales y místicas, un tika puede aceptar un análisis exhaustivo y la interpretación del texto . Tales tikas y comentarios han sido parte de la tradición religiosa india desde tiempos remotos.


ROMANIZACION DEL GURUMUKHI
soohee mehalaa 5 anik bee(n)ag dhaas kae parehariaa kar kirapaa prabh apanaa kariaa 1 thumehi shhaddaae leeou jan apanaa ourajh pariou jaal jag supanaa 1 rehaao parabath dhokh mehaa bikaraalaa khin mehi dhoor keeeae dhaeiaalaa 2 sog rog bipath ath bhaaree dhoor bhee jap naam muraaree 3 dhrisatt dhhaar leeno larr laae har charan gehae naanak saranaae 42228

SOOHEE, QUINTO MEHL (AMADO):
Dios se refiere a las numerosas deficiencias de sus siervos. En la concesión de Su misericordia, Dios los hace suyos. 1 Usted emancipa a su humilde servidor, y lo rescata de la soga del mundo, que es sólo un sueño. 1 Pausa Aún enormes montañas de pecado y corrupción se quitan en un instante por el Señor misericordioso. 2 El dolor, la enfermedad y las calamidades más terribles son removidos por la meditación sobre el Naam, el Nombre del Señor. 3 Otorgándole su mirada de gracia, Él nos concede el borde de su túnica. Agarre los pies del Señor, oh Nanak, entremos en su santuario. 4 22 28
Sunday, 12th Vaisaakh (Samvat 542 Nanakshahi)
-->
Domingo, 12 de Vaisaakh (Samvat 542 Nanakshahi) (Página: 742)


REFLEXION ESPIRITUAL "¿ QUIEN ES UN MANMUKH?"

"Aún enormes montañas de pecado y corrupción se quitan en un instante por el Señor misericordioso." SGGS 742

Manmukh quiere decir la mente de quien tiene deseos literalmente.El palabra “Manmukh” consta de dos partes -Man y Mukh. La primera parte, “Man” representa a su propia mente o sus propios deseos. La segunda parte “Mukh” significa “Cara” literalmente. Así que la palabra completa expresa el mensaje “Quien sigue,mira a su propia mente y/o deseos”; ” Quien cumple los mandatos de su propia mente”. El “Manmukh” es dado a los deseos mundanos, la riqueza, y los juegos sensuales. Sus deseos y sus necesidades son ilimitadas.Ser un Manmukh seguir su propia mente o deseos sin atención para alguien más. Una persona que es egocéntrica es llamada un Manmukh. El contrario de Manmukh es el Gurmukh, que representa a una persona que camina en las enseñanzas del Gurú. Un Manmukh es el contrario de un Gurmukh. Por lo tanto, un Manmukh es una persona que es (egoísta o apegada a las cosas mundanas) tan contrario a un ser espiritual. Las personas con apego materialista creen que la felicidad eterna es alcanzable solamente en la adquisición ( propiedad) y el uso de los objetos materiales. En otras palabras, un Manmukh es gobernado por su condicionamiento al placer de sus cinco sentidos y de su mente.Un Manmukh es una persona egocéntrica cuyas acciones son controladas y seguidas por sus impulsos y deseos: la lujuria, la cólera, la codicia, los apegos físicos, el yo identidad-presunción, envidia y mentalidad terca.Por consiguiente, no cree ni acepta ningún conocimiento del Naam (la existencia de Dios), el Shabad (la Palabra del Gurú),el Hukam (la Voluntad del Altísimo),el Atma (el «alma»), o Dios (el Shabda Gurú). Por consiguiente, no tiene conocimiento del propósito final de la vida, su relación con Dios, y la forma de relacionarse con Dios (Gurmat). En esta demencia e ilusión del “yo”, cultiva la vida de un cínico incrédulo “Saakat” -quien es poco sabio y esencialmente falso. Por lo tanto, de acuerdo con el Gurbani, alguien que no ha se dado cuenta de su verdadera identidad (Dios, la Verdad, Shabad o Naam, etcétera) es un Manmukh.Todo el mundo puede ser categorizado como un sirviente de Maya o un sirviente de Akal. Aquellos que sirven a Maya son llamados Manmukhs, y aquellos que sirven a la Verdad (Dios) son llamados Gurmukhs.. Por lo tanto, un Manmukh sin considerar qué avanzado puede materialmente por la educación o el estado cultural, no tiene las cualidades divinas; por consiguiente, no es consciente de la Realidad Cósmica que está contenida dentro de él o ella. Tales personas individuales dejan de conseguir el prefeccionamiento espiritual o el conocimiento instintivo de la “Realidad final”; porque su intelecto es reducido por la contaminación material. Odian la santidad. Persiguen a Maya y pasean en este bosque denso de la existencia física como una bestia en vestimenta humana.Un estilo de vida de Manmukh está desprovisto de humildad, satisfacción, compasión, amor y sabiduría espiritual. Tal estilo de vida no presenta nada más que cualidades no deseadas en una persona. Para hacernos consciente de Manmukhs y su conducta, Gurbani nos ha suministrado los síntomas numerosos de tales seres materialistas atrapados en el desconocimiento de la existencia. Algunos de estos sintomas incluyen: egoismo, ignorancia, orgullo, dualidad, autocastigo, mente demoníaca, falsedad, violencia, dudas, supersticiones, sensualidad incontrolada, identificacion con las palabras “Yo, mio, tuyo,”, apego, autoconcideración, envidia,fanatismo,conflictos, falta de contentamiento, robo, lamentación, falta de control mental y paz interior, falta de fé, ritualismos, infelicidad, falta de diciplina, agitación mental, malas compañias, corrupción, fraude, hipocrecía, especulación mental y lógica materialista, cinismo, amor por los títulos y orgullo, crueldad, dieta no natural, autoindulgencia, ilusión, desilusión, identidad equivocada, obstinación en el error, amor por Maya, animosidad hacia los Santos. En dirección contraria están los atributos de los Gurmukhs (seres espirituales).De acuerdo con el Gurbani, un Manmukh no es una cuestión de herencia, familia, ascendencia, raza, estado social, casta, credo, educación, títulos, religión o apariencia rara de una persona; es una cuestión de la falta del Naam Simran.“Con gran esfuerzo, el avaro trabaja para reunirse con la riqueza de Maya. No da nada en caridad o generosidad, y no sirve a los Santos; su riqueza no lo hace nada agradable en absoluto.“

"Aún enormes montañas de pecado y corrupción se quitan en un instante por el Señor misericordioso." SGGS 742

Haz el amor y no la guerra


Haz el amor y
no la guerra
La boda entre el ex capitán de la selección de cricket de Pakistán y la estrella del tenis de la India ha generado mucha polémica en ambos países
India y Pakistán llevan décadas en conflicto. Desde que los países se separaron en 1947 se han generado diversos enfrentamientos entre ellos, el último de los cuáles estuvo a punto de provocar una confrontación con armas nucleares en 1998. Pakistaníes e indios mantienen, entre otras cosas, una disputa por la región de Cachemira, ubicada en el extremo noroeste del Subcontinente Indio y a la que el gobierno musulmán de Islamabad reclama como propia.
A la espera de futuros encuentros diplomáticos que puedan poner soluciones al conflicto, una luz de esperanza se ha encendido gracias al amor. La boda entre Shoaib Malik, ex capitán de selección paquistaní de cricket, y Sania Mirza, estrella del tenis en la India, ha tendido un puente para la concordia.En cafés, oficinas, hogares y, sobre todo, en los medios de comunicación tanto de Pakistán como de la India no se habla de otra cosa. Pero no a todo el mundo le ha parecido un hecho positivo. La televisión paquistaní ha criticado el enlace y ha mostrado imágenes de Mirza jugando al tenis con pantalones cortos, un hecho mal visto en el país. La fecha de la boda ha sido un secreto hasta que el enlace ya ha sido un hecho. El enlace entre Malik, de 28 años, y Mirza, de 23, tuvo lugar el pasado 12 de abril en la India en un acto privado. El matrimonio ha generado ciertos problemas a los funcionarios de aduanas ya que, el proceso para obtener los visados, que acostumbra a durar semanas e incluso meses, se ha tenido que solucionar en un periodo muy corto de tiempo. La unión entre los dos deportistas, ambos musulmanes, llega en un momento en que Pakistán e India intentan reanudar un proceso de paz que está estancado desde los atentados terroristas que afectaron a Bombay en noviembre de 2008. Sania Mirza, que se casó ataviada con el mismo sari que vistió su madre, se convirtió en toda una estrella en 2005 al ser la primera mujer india que ganó un título de la WTA y ya ha dejado claro que representará a su país en los próximos Juegos Asiáticos, en los de la Commonwealth y en los Juegos Olímpicos de 2012. Por su parte, Shoaib Malik cumple una sanción de un año impuesta por su selección por causar problemas dentro del equipo. Aun así, prevé seguir jugando con Pakistán. Además, el deportista ha tenido que enfrentarse días antes de la boda a la denuncia de otra chica india que aseguraba haberse casado con él por teléfono hace años y que Malik la había abandonado por sus problemas de sobrepeso.Sin duda, el enlace ha generado una gran expectativa tanto en Pakistán como en la India. Es por eso que la pareja ha decidido instalarse en un sitio neutral: vivirán en el Emirato de Dubai.

CITA DIARIA DE BHAI JI 25-4-10


" Manmukh quiere decir la mente de quien tiene deseos literalmente.El palabra “Manmukh” consta de dos partes -Man y Mukh. La primera parte, “Man” representa a su propia mente o sus propios deseos. La segunda parte “Mukh” significa “Cara” literalmente. Así que la palabra completa expresa el mensaje “Quien sigue,mira a su propia mente y/o deseos”; ” Quien cumple los mandatos de su propia mente”.

sábado, 24 de abril de 2010

HUKAMNAMA 24-4-10


Traducción al español por :

Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
ABRIL 24 de 2010, SABADO, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
sorat(h) mehalaa 5 gun gaavahu pooran abinaasee kaam krodhh bikh jaarae mehaa bikham agan ko saagar saadhhoo sa(n)g oudhhaarae 1 poorai gur maettiou bharam a(n)dhhaeraa bhaj praem bhagath prabh naeraa rehaao har har naam nidhhaan ras peeaa man than rehae aghaaee jath kath poor rehiou paramaesar kath aavai kath jaaee 2 jap thap sa(n)jam giaan thath baethaa jis man vasai guopaalaa naam rathan jin guramukh paaeiaa thaa kee pooran ghaalaa 3 kal kalaes mittae dhukh sagalae kaattee jam kee faasaa kahu naanak prabh kirapaa dhhaaree man than bheae bigaasaa 41223

SORAT'H, QUINT0 MEHL (AMADO):
Cante las alabanzas de la Gloria perfecta, imperecedera del Señor, y el veneno del deseo sexual y la ira, será quemado inmediatamente. Usted deberá cruzar el océano de fuego impresionante, en el Sangat Saadh, la Sociedad de los Santos. 1 El Gurú Perfecto ha disipado las tinieblas de la duda. Recuerde a Dios con amor y devoción, que está cercano, a la mano. Pausa Beba en la esencia sublime, el tesoro del Nombre del Señor, Har, Har, y su mente y cuerpo se quedarán satisfechos. El Señor es totalmente trascendente, impregna y penetra en todas partes, ¿sino, a dónde iría? 2 Aquel cuya mente está llena con el Señor, es una persona de meditación, penitencia, dominio de sí mismo y sabiduría espiritual, y un conocedor de la realidad. El Gurmukh obtiene la joya del Naam; sus esfuerzos fructifican perfecto. 3 Todas sus luchas, sufrimientos y dolores se disipan, y el nudo de la muerte es desprendido de él. Dice Nanak, Dios ha extendido su misericordia, y así sucesivamente su mente y cuerpo florecerán. 4 12 23
, 11 de Vaisaakh (Samvat 542 Nanakshahi)(Página: 615)

CITA DIARIA DE BHAI JI 24-4-10


" Como un carpintero trabaja la madera, semejantemente, el Gurú forma a su discípulo - Sikh - en un devoto que experimenta la Alegría duradera en el Servicio Eterno al Señor."

Presidente afgano realizará visita oficial a India


Presidente afgano realizará
visita oficial a India

Nueva Delhi, La India espera fortalecer la alianza estratégica que mantiene con Afganistán durante la visita que realizará a esta capital el presidente Hamid Karzai a partir del domingo próximo, anunció hoy una fuente oficial. De acuerdo con un comunicado emitido por la cancillería india, el mandatario afgano aterrizará en Nueva Delhi el domingo próximo.La visita de Karzai forma parte de la interacción a altos niveles entre ambos países, y contribuirá a fortalecer la alianza estratégica entre la India y Afganistán, asegura el texto publicado en el sitio electrónico de la cancillería local.Durante su estancia de dos días en Nueva Delhi, el presidente afgano se reunirá con el Primer Ministro Manmohan Singh para analizar asuntos de interés bilateral, regional e internacionales.Será una oportunidad también para expresar nuestro firme apoyo al gobierno y pueblo de Afganistán, agrega el comunicado de prensa.La India, que no tiene presencia militar en el país islámico, ha destinado mil millones 300 mil dólares para la reconstrucción de Afganistán.La secretaria de Relaciones Exteriores de la India, Nirupama Rao, informó, por su parte, que Karzai continuará luego viaje hacia Bhután, donde asistirá a la XVI Cumbre de la Asociación de Asia del Sur para la Cooperación Regional (SAARC, por sus siglas en inglés), prevista para comenzar en Timbu el 28 de abril.

jueves, 22 de abril de 2010

HUKAMNAMA 23-4-10


Traducción al español por :

Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
ABRIL 23 de 2010, VIERNES, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
jaitsaree mehlaa 5 ghar 2 chhant ik-oNkaar satgur parsaad. salok. oochaa agam apaar parabh kathan na jaa-ay akath. naanak parabh sarnaagatee raakhan ka-o samrath. 1 chhant. ji-o jaanhu ti-o raakh har parabh tayri-aa. kaytay gan-o asaNkh avgan mayri-aa. asaNkh avgan khatay fayray nitparat sad bhoolee-ai. moh magan bikraal maa-i-aa ta-o parsaadee ghoolee-ai. look karat bikaar bikh-rhay parabh nayr hoo tay nayri-aa. binvant naanak da-i-aa Dhaarahu kaadh bhavjal fayri-aa. 1 salok. nirat na pavai asaNkh gun oochaa parabh kaa naa-o. naanak kee banantee-aa milai nithaavay thaa-o. 2 chhant. doosar naahee thaa-o kaa peh jaa-ee-ai. aath pahar kar jorh so parabh Dhi-aa-ee-ai. Dhi-aa-ay so parabh sadaa apunaa maneh chindi-aa paa-ee-ai. taj maan moh vikaar doojaa ayk si-o liv laa-ee-ai. arap man tan parabhoo aagai aap sagal mitaa-ee-ai. binvant naanak Dhaar kirpaa saach naam samaa-ee-ai. 2 salok. ray man taa ka-o Dhi-aa-ee-ai sabh biDh jaa kai haath. raam naam Dhan sanchee-ai naanak nibhai saath. 3 chhant. saathee-arhaa parabh ayk doosar naahi ko-ay. thaan thanantar aap jal thal poor so-ay. jal thal mahee-al poor rahi-aa sarab daataa parabh Dhanee. gopaal gobind ant naahee bay-ant gun taa kay ki-aa ganee. bhaj saran su-aamee sukhah gaamee tis binaa an naahi ko-ay. binvant naanak da-i-aa Dhaarahu tis paraapat naam ho-ay. 3 salok. chit je chitvi-aa so mai paa-i-aa. naanak naam Dhi-aa-ay sukh sabaa-i-aa. 4 chhant. ab man chhoot ga-i-aa saaDhoo sang milay. Gurmukh naam la-i-aa jotee jot ralay. har naam simrat mitay kilbikh bujhee tapat aghaani-aa. geh bhujaa leenay da-i-aa keenay aapnay kar maani-aa. lai ank laa-ay har milaa-ay janam marnaa dukh jalay. binvant naanak da-i-aa Dhaaree mayl leenay ik palay. 42
JAITSREE, QUINTO MEHL(AMADO), SEGUNDA CASA, CHHANT:
DIOS, UNO, CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ:SHALOK: Dios es alto, inaccesible e infinito. Él es indescriptible - Él no puede describirse. Nanak busca el Santuario de Dios que es Todopoderoso para salvarnos. 1 CHHANT: Sálveme, de cualquier manera que Usted pueda; Oh Señor Dios, soy Suyo. Mis deméritos son incontables; ¿cuántos de ellos yo debo contar? Los pecados y crímenes en que me comprometí son innumerables; día a día, yo cometo errores continuamente. Estoy intoxicado por la atadura emocional a Maya, el traicionero; por Su Gracia solamente yo me salvé. En secreto, cometo pecados horrorosos de corrupción, aunque Dios es el más cercano de los cercanos. Ora Nanak, lluévame con Su Misericordia, Seño, y álzeme fuera del vórtice del océano terrorífico del mundo. 1 SHALOK: Innumerables son Sus virtudes; ellas no pueden enumerarse. El Nombre de Dios es alto y exaltado. Ésta es la oración humilde de Nanak, bendiga al sin hogar con una casa. 2 CHHANT: ¿No hay ningún otro lugar en absoluto - dónde podría ir? Veinticuatro horas por día, con mis palmas apretadas juntas, medito en Dios. Meditando para siempre en mi Dios, yo recibo las frutas de los deseos de mi mente. Renunciando al orgullo, el apego, la corrupción y la dualidad, centro mi atención amorosamente en el Señor Uno. Dedique su mente y cuerpo a Dios; erradique toda su presunción. Ora Nanak, lluévame con Su misericordia, Señor que yo pueda absorberme en Su Verdadero Nombre. 2 SHALOK: medite en el Uno, quién sostiene todo en Sus manos. Recoja la riqueza del Nombre del Señor; Oh Nanak, siempre estará con Usted. 3 CHHANT: Dios es nuestro único Verdadero Amigo; no hay ningún otro. En los cielos, en el agua y en la tierra, Él está saturando por todas partes. Él es totalmente penetrando el agua, la tierra y el cielo; Dios es el Gran Dador, el Señor y Maestro de todos. El Señor del mundo, el Señor del universo no tiene ningún límite; ¿Sus Virtudes Gloriosas son ilimitadas - cómo yo puedo contarlas? Voy a prisa al Santuario del Señor y Maestro, el Dador de la paz,; sin Él, no hay ningún otro en absoluto. Ora Nanak, que el Señor muestre misericordia - solo obtiene el Naam quién El place. 3 SHALOK: Cualquier cosa que yo deseo, yo recibo. Meditando en el Naam, el Nombre del Señor, Nanak ha encontrado paz total. 4 CHHANT: Mi mente se emancipa ahora; me he unido al Saadh Sangat, la Compañía de los Santos. Como Gurmukh, yo canto el Naam, y mi luz se ha unido en la Luz. Recordando el Nombre del Señor en meditación, mis pecados se han borrado; el fuego se ha extinguido y estoy satisfecho. Él me ha tomado por el brazo y me bendijo con Su misericordia amable; Él me ha aceptado como Suyo propio. El Señor me ha abrazado en Su abrazo y me fusionó con Él; los dolores del nacimiento y la muerte han sido alejados y quemados. Ora Nanak, Él me ha bendecido con Su misericordia amable; en un momento, Él me une con Él. 4 2
Viernes, 10 de Vaisaakh (542 Samvat Nanakshahi) (Página: 704)

CITA DIARIA DE BHAI JI 23-4-10


"Los cuerpos físicos son temporales, por eso ellos vienen y van. Pero no el Shabad. La forma física es finita y cambiante, mientras el Shabad es Eterno, Infinito, Inmortal, Inmutable, y así sucesivamente. "

La Policía impide seminario de separatistas en la Cachemira india


La Policía impide seminario
de separatistas en la Cachemira india
"Los organizadores pretendían escuchar una cinta grabada por el terrorista Hafiz Said. No podemos permitir que se dé cobertura a terroristas", dijo a Efe el inspector general de Policía de Cachemira, Farooq Ahmad.
Según la agencia india IANS, docenas de Policías acudieron hoy al hotel Taj, en la ciudad de Srinagar, capital de verano de la Cachemira india, y precintaron las instalaciones para evitar la celebración del seminario.
La Policía ha arrestado a "una o dos personas" a las que está interrogando mientras decide sobre su puesta en libertad, dijo Ahmad.
Hafiz Said lidera en el vecino Pakistán la organización islamista Jamaat-ud-Dawa (JuD) y es el fundador del grupo terrorista Lashkar-e-Toiba, un movimiento que opera desde el país vecino y propugna la independencia de Cachemira.
"La Policía no nos ha dicho la razón de la suspensión. Alegan siempre alguna razón política y dicen que es un problema de ley y orden, pese a que se trataba de un acto privado", dijo a Efe el líder separatista Mirwaiz Umer Farooq, del movimiento Hurriyat.
Cachemira, la única región india de mayoría musulmana, es un territorio partido entre la India y Pakistán, y objeto de contencioso entre ambos países desde la independencia y partición del subcontinente, en el año 1947

miércoles, 21 de abril de 2010

Los Punjabis condenados a muerte en Emiratos denuncian torturas


Dicen que les tendieron una trampa
Los PUNJABIS condenados a
muerte en Emiratos denuncian torturas
Un grupo de 17 jóvenes indios condenados a pena de muerte en Emiratos Árabes Unidos (EAU) han manifestado que las autoridades emiratíes les tendieron una trampa y les torturaron para que se declarasen culpables de la muerte de un paquistaní.
La ONG Internacional de Parlamentarios para los Derechos Humanos (LFHRI, por sus siglas en inglés) sostiene que los detenidos, actualmente en la ciudad de Sharjá, no recibieron la asesoría legal apropiada.
"Tuvimos una reunión de dos horas con los 17 indios y encontramos las cosas en una situación muy lamentable. La apatía de los prisioneros reveló un error judicial absoluto", dijo el secretario general de la LFHRI, Navkiran Singh.
El diario 'Times of India' recordó este martes que los indios, con edades comprendidas entre los 17 y los 30 años, fueron condenados a pena de muerte por matar a un paquistaní y herir a otros tres en enero de 2009, durante una disputa relacionada con la venta ilegal de alcohol.
La Policía de Sharjá emitió en el juicio un vídeo de los hechos, pero Singh señaló que 30 días después del incidente los agentes les trasladaron al escenario del crimen y les obligaron a interpretar la agresión de un policía como si se tratase del auténtico crimen.
"Después les hicieron firmar unos documentos escritos en lengua árabe y ninguno de ellos podía leer, escribir, hablar o entender árabe", añadió.
Además de estas 17 personas, en la misma cárcel hay otras 33 también originarias de la región india de Punjab (oeste). La LFHRI denuncia que el personal del consulado indio apenas les ha visitado.

HUKAMNAMA 22-4-10


Traducción al español por :

Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
ABRIL 22 de 2010, JUEVES, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
Suhi mehla 3.ka‑i‑a kaman at su‑aliha‑o pir vase yis nale.pir sache te sada suhagan gur ka sabad samHale.jar ki bhagat sada rang rata ja‑ume vichaju yale. 1vaju vaju pure gur ki bani.pure gur te upyi sach samani. 1 raja‑o.ka‑i‑a andar sabh kichh vase kjand mandal patala.ka‑i‑a andar yagyivan data vase sabhna kare partipala.ka‑i‑a kaman sada suheli gurmukj nam samHala. 2ka‑i‑a andar ape vase alakj na lakji‑a ya‑i.manmukj mugaDh buyhe naji bajar bhalan ya‑i.satgur seve sada sukj pa‑e satgur alakj dita lakja‑i. 3ka‑i‑a andar ratan padarath bhagat bhare bhandara.is ka‑i‑a andar na‑ukjand parithmi jat patan beara.is ka‑i‑a andar nam na‑o niDh pa‑i‑e gur ke sabadvichara. 4ka‑i‑a andar tol tulave ape tolanjara.ih man ratan yavajar manak tis ka mol afara.mol kit hi nam pa‑i‑e naji nam pa‑i‑e gur bichara. 5gurmukj jove so ka‑i‑a kjoye jor sabh bharam bhula‑i.yis no de‑e so‑i yan pave jor ki‑a ko kare chatura‑i.ka‑i‑a andar bha‑o bha‑o vase gur parsadi pa‑i. 6ka‑i‑a andar barahma bisan majesa sabh opat yit sansara.sache apna kjel racha‑i‑a ava ga‑on pasara.pure satgur ap dikja‑i‑a sach nam nistara. 7sa ka‑i‑a yo satgur seve sache ap savari.vin nave dar dho‑i naji ta yam kare kju‑ari.Nanak sach vadi‑a‑i pa‑e yis no jar kirpa Dhari. 82
SOOHEE, TERCER MEHL(AMADO):El cuerpo - novia es muy hermosa; vive con su marido el Señor. Está el alma - novia feliz de su Verdadero marido el Señor, considerando la Palabra del Shabad del Gurú. El devoto del Señor está para siempre preparado para el Amor del Señor; su ego es consumido desde dentro. 1 Waaho! Waaho! La Palabra del Bani del Gurú perfecto es bendita. Brota y brota del Gurú Perfecto, y se fusiona con la verdad. 1 Pausa Todo está dentro del Señor - los continentes, los mundos y las regiones inferiores. La vida del mundo, el fenomenal donante, vive dentro del cuerpo; es el Sostenedor de todo. El cuerpo - novia es eternamente hermosa; el Gurmukh considera el Naam. 2 El Señor mismo vive dentro del cuerpo; es invisible y puede ser visto. El manmukh voluntarioso tonto no comprende; se va a buscar al Señor exteriormente. Uno que sirve al Verdadero Gurú está siempre en paz; el Verdadero Gurú me ha mostrado al Señor invisible. 3 Dentro del cuerpo hay joyas y tesoros preciados, los tesoros desbordan en capacidad de dedicación. Dentro de este cuerpo los nueve continentes de la tierra, sus mercados, ciudades y calles estan. Dentro de este cuerpo los nueve tesoros del Naam; considerando la Palabra del Shabad del Gurú está y es obtenido. 4 Dentro del cuerpo, el Señor calcula el peso; él mismo es el joyero. Esta mente es la joya, la gema, el diamante; es completamente de un valor incaculable. El Naam, el Nombre del Señor, no puede ser comprado a cualquier precio; el Naam es obtenido contemplando al Gurú. 5 Quien se vuelve Gurmukh registra este cuerpo; todos los otros sólo dan vueltas en la confusión. Esa esencia humilde solamente la obtiene, a quién el Señor la otorga. ¿Qué otros trucos ingeniosos puede probar alguien? Cuando el cuerpo, el miedo de Dios y el amor para El están; por Gracia del Guru, son obtenidos. 6 Dentro del cuerpo, están Brahma, Vishnu y Shiva, de quien todo el mundo emanó. El Verdadero Señor ha montado y conseguido su propia obra dramática; la extensión del universo viene y se va. El Verdadero Gurú Perfecto mismo lo ha hecho claro, esa emancipación sobrevive al Nombre Verdadero. 7 Ese cuerpo, que sirve al Verdadero Gurú, es adornado por el Verdadero Señor mismo. Sin el Nombre, el mortal no encuentra ninguna lugar de descanso en la cancha del Señor; será torturado por el mensajero de la muerte. Oh Nanak el orgullo verdadero es otorgado, cuando el Señor colma de su piedad. 8 2

Jueves, 9 de Vaisaakh (Samvat 542 Nanakshahi)(Página: 754)

CITA DIARIA DE BHAI JI 22-4-10


"Brevemente, nuestro Gurú en Sikhi es el Shabad. Shabad era el Gurú de Baabaa Nanak, y el Shabad también será nuestro Gurú. "

martes, 20 de abril de 2010

Discapacitados de la India
quieren ministerio propio
Nueva Delhi, 20 abr Miles de discapacitados procedentes de diferentes partes de la India exigieron hoy aquí la creación de un ministerio que atienda sus necesidades, entre las que se cuentan, dijeron, un sistema de seguridad social, y asistencia médica gratuita. La protesta, que tuvo lugar este martes en las inmediaciones del Parlamento, fue convocada por la Plataforma Nacional por el Derecho de los Discapacitados, que agrupa a las organizaciones que velan por los intereses de las personas con discapacidad física o mental en el país.Además del ministerio propio, la seguridad social y la atención médica gratuita, las exigencias incluyen la inclusión de los discapacitados en la recién implementada Ley del Derecho a la Educación, la creación de empleos, y concesiones para viajar en trenes locales.Estamos aquí para demandar nuestros derechos. Cada día se nos hace más difícil sobrevivir. Me siento discriminado donde quiera que voy, aseguró Sarik Mansa, en declaraciones al Servicio Indo-Asiático de Noticias.En la manifestación participó también la militante del Partido Comunista (Marxista) de la India, y miembro de la Cámara alta del Parlamento Brinda Karat, quien integró la comisión de 10 personas que entregó un pliego de demandas al Primer Ministro Manmohan Singh.Karat dijo luego a la prensa que el jefe de gobierno se comprometió a atender las peticiones de los discapacitados, cuyo número en todo el país sobrepasa los 55 millones, de acuerdo con estimados extraoficiales.

HUKAMNAMA 21-4-10


Traducción al español por :

Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
ABRIL 21 de 2010, MIERCOLES, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
jaithasaree mehalaa 5 ghar 3 dhupadhae ik oa(n)kaar sathigur prasaadh dhaehu sa(n)dhaesaro keheeao pria keheeao bisam bhee mai bahu bidhh sunathae kehahu suhaagan seheeao 1 rehaao ko kehatho sabh baahar baahar ko kehatho sabh meheeao baran n dheesai chihan n lakheeai suhaagan saath bujheheeao 1 sarab nivaasee ghatt ghatt vaasee laep nehee alapeheeao naanak kehath sunahu rae logaa sa(n)th rasan ko baseheeao 212

JAITSREE, QUINTO MEHL , tercera casa, DU-PADAS:
DIOS, UNO, CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ:
Dame un mensaje de mi Amado - dime, dime! Estoy maravillado, oyendo los numerosos informes de Él, les digo de mí, oh estoy feliz mis hermanas alma-novias. 1 Pausa Algunos dicen que Él está más allá del mundo - totalmente más allá, mientras otros dicen que Él está totalmente dentro de él. Su color no puede ser visto, y su patrón no puede discernirse. ¡Feliz alma-novias, dime la verdad! 1 Él es omnipresente en todas partes, y Él mora en todo y cada corazón; No se tiñe - Él es sin mancha. Nanak dice, escucha, oh pueblo: Él mora en las lenguas de los santos. 2 1 2
Miércoles, 8 de Vaisaakh (Samvat 542 Nanakshahi) (Página: 700)

CITA DIARIA DE BHAI JI 21-4-10


""Sin el Satguru, nadie ha obtenido a Dios". Más allá, como repetidamente indicó en el Gurbani, sin el Gurú, no hay ningún Aatam-Giaan (el Conocimiento espiritual) necesario para quitar la suciedad del egotismo (Haume). Así, la vida espiritual de uno sin un Gurú es como la vida de un niño sin una madre. "

Inicia visita oficial primer ministro indio a Brasil

Inicia visita oficial primer
ministro indio a Brasil
Inicia visita oficial primer ministro indio a Brasil Brasil-India Inicia visita oficial primer ministro indio a Brasil Inicia visita oficial primer ministro indio a Brasil

El primer ministro de India, Manmohan Singh, inició hoy a las 12:20 horas locales (15:20 GMT) su visita oficial a Brasil en el Palacio Itamaraty donde se reúne con el presidente Luiz Inácio Lula da Silva.
En el almuerzo de trabajo, los dignatarios "examinarán las relaciones bilaterales y asuntos de la agenda regional e internacional, así como la coordinación de posiciones en foros multilaterales, informó en un comunicado la cancillería local.
Manmohan Singh arribó el miércoles a las 18:00 horas locales (21:00 GMT) a la Base Aérea de Brasilia, ubicada al sureste de la capital brasileña.
Singh tiene previsto acudir al encuentro entre los jefes de Estado y de Gobierno del grupo IBAS (India, Brasil y Sudáfrica), previsto para las 15:00 horas de este jueves.
Otro punto importante de la agenda del primer ministro será a las 19:00 horas locales (22:00 GMT) la segunda cumbre de los países del BRIC (Brasil, Rusia, India y China), evento que se realizará también en la sede de la cancillería de Brasil.
De acuerdo con información oficial brasileña, durante 2009 el intercambio comercial con India ascendió a 5.600 millones de dólares, con una balanza favorable a Brasil de 3.400 millones de dólares.
Energía, alimentación e industria farmacéutica son las áreas que destacan en los intercambios entre Brasil e India, reciprocidad que creció a 1.070 millones de dólares de enero a marzo de 2010

lunes, 19 de abril de 2010

Renuncia ministro de Estado de la cancillería india




Renuncia ministro de Estado
de la cancillería india
Nueva Delhi, El ministro de Estado para las Relaciones Exteriores de la India Shashi Tharoor renunció al cargo, tras verse involucrado en un escándalo de tráfico de influencias en la liga profesional de criquet, confirmó hoy una fuente oficial. Shashi Tharoor presentó su renuncia al Primer Ministro (Manmohan Singh), y abandona el consejo de ministros de la Unión, confirmó la oficina del jefe de gobierno indio, en un comunicado citado este lunes por la agencia local de noticias IANS.El ahora ex funcionario dimitió anoche, tras reunirse dos veces con Singh, y las principales figuras del gobernante Partido del Congreso, entre ellas su lideresa, Sonia Gandhi, viuda del asesinato Primer Ministro Rajiv Gandhi.Tharoor, cuya afición a hacer declaraciones a través de la red social Twitter le atrajeron críticas de la oposición en el pasado, esta vez no pudo eludir la presión para que renunciara al puesto.De acuerdo con las versiones, el ministro de Estado, un cargo político que conlleva la confianza del canciller y del Primer Ministro, utilizó su influencia para beneficiar a una amiga en la adquisición de acciones para una nueva franquicia de la liga de criquet profesional.Tharoor, de 54 años de edad, negó las acusaciones el viernes pasado ante el Parlamento, donde la oposición hizo causa común para exigir su renuncia, al extremo de forzar con sus protestas, la suspensión de las sesiones en ambas cámaras.De reconocida trayectoria internacional y autor de varios libros, Tharoor fue subsecretario de las Naciones Unidas en 2001, y cinco años más tardes fue candidato al puesto de Secretario General que hoy ocupa el coreano Ban Ki Moon.Tras su regreso a la política local, en 2009 fue elegido miembro de la Cámara baja (Lok Sabha) por el sureño estado de Kerala.

CITA DIARIA DE BHAI JI 20-4-10


" ਦਰਸਨ ਪਰਸਨ ਸਰਸਨ ਹਰਸਨ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀ ਕਰਤਾਰੀ ਰੇ ॥੧॥: Darasan parasan sarasan harasan rang rangee karataaree re 1:En este verso, hay cuatro Palabras fantásticas - , Parasan , Sarasan, Harasan y DarasanEsta última indica a un público con o una Visión del Divino o del Santo. Parasan indica un toque o Shoh . Sarasan indica la dulzura (la dulzura espiritual), y Harasan deleite o Anand (la beatitud espiritual). Entonces el Gurú Sahib dice que se imbuye con el Amor del Creador -ਰੰਗਿ ਰੰਗੀ ਕਰਤਾਰੀ ਰੇ. Cuando nosotros podemos ver, primero viene Darasan , luego Parasan, luego Sarasan, y entonces Harasan. implica que primero nosotros necesitamos ver el Gurbani, entonces cuándo nosotros lo leímos con la comprensión apropiada, entonces toca a nuestro mismo Ser . Entonces nosotros nos Endulzamos espiritualmente y somos Encantados (Anand). A través del poder y vibración del Darasan (o Darshan), el Gurú puede comunicarse con nosotros. Cuán eficaz sea la comunicación depende de nuestro crecimiento interior. Si nosotros no tenemos las líneas abiertas, no habrá mucho de Darasan entonces , Parasan , Sarasan , y Harasan . Una vez que nosotros asumimos el estudio diligente del Gur-Shabad con Vichaar profundo (la reflexión, contemplación, la aplicación, etc.), entonces uno debe experimentar el Darasan , y Parasan . Entonces nos gusta la dulzura espiritual, seguida por el Deleite espiritual (Anand) - Sarasan , y Harasan . "

HUKAMNAMA 20-4-10


Traducción al español por :

Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
ABRIL 20 de 2010, MARTES, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama


TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
Suhi mehla 3.ka‑i‑a kaman at su‑aliha‑o pir vase yis nale.pir sache te sada suhagan gur ka sabad samHale.jar ki bhagat sada rang rata ja‑ume vichaju yale. 1vaju vaju pure gur ki bani.pure gur te upyi sach samani. 1 raja‑o.ka‑i‑a andar sabh kichh vase kjand mandal patala.ka‑i‑a andar yagyivan data vase sabhna kare partipala.ka‑i‑a kaman sada suheli gurmukj nam samHala. 2ka‑i‑a andar ape vase alakj na lakji‑a ya‑i.manmukj mugaDh buyhe naji bajar bhalan ya‑i.satgur seve sada sukj pa‑e satgur alakj dita lakja‑i. 3ka‑i‑a andar ratan padarath bhagat bhare bhandara.is ka‑i‑a andar na‑ukjand parithmi jat patan beara.is ka‑i‑a andar nam na‑o niDh pa‑i‑e gur ke sabadvichara. 4ka‑i‑a andar tol tulave ape tolanjara.ih man ratan yavajar manak tis ka mol afara.mol kit hi nam pa‑i‑e naji nam pa‑i‑e gur bichara. 5gurmukj jove so ka‑i‑a kjoye jor sabh bharam bhula‑i.yis no de‑e so‑i yan pave jor ki‑a ko kare chatura‑i.ka‑i‑a andar bha‑o bha‑o vase gur parsadi pa‑i. 6ka‑i‑a andar barahma bisan majesa sabh opat yit sansara.sache apna kjel racha‑i‑a ava ga‑on pasara.pure satgur ap dikja‑i‑a sach nam nistara. 7sa ka‑i‑a yo satgur seve sache ap savari.vin nave dar dho‑i naji ta yam kare kju‑ari.Nanak sach vadi‑a‑i pa‑e yis no jar kirpa Dhari. 82
SOOHEE, TERCER MEHL(AMADO):El cuerpo - novia es muy hermosa; vive con su marido el Señor. Está el alma - novia feliz de su Verdadero marido el Señor, considerando la Palabra del Shabad del Gurú. El devoto del Señor está para siempre preparado para el Amor del Señor; su ego es consumido desde dentro. 1 Waaho! Waaho! La Palabra del Bani del Gurú perfecto es bendita. Brota y brota del Gurú Perfecto, y se fusiona con la verdad. 1 Pausa Todo está dentro del Señor - los continentes, los mundos y las regiones inferiores. La vida del mundo, el fenomenal donante, vive dentro del cuerpo; es el Sostenedor de todo. El cuerpo - novia es eternamente hermosa; el Gurmukh considera el Naam. 2 El Señor mismo vive dentro del cuerpo; es invisible y puede ser visto. El manmukh voluntarioso tonto no comprende; se va a buscar al Señor exteriormente. Uno que sirve al Verdadero Gurú está siempre en paz; el Verdadero Gurú me ha mostrado al Señor invisible. 3 Dentro del cuerpo hay joyas y tesoros preciados, los tesoros desbordan en capacidad de dedicación. Dentro de este cuerpo los nueve continentes de la tierra, sus mercados, ciudades y calles estan. Dentro de este cuerpo los nueve tesoros del Naam; considerando la Palabra del Shabad del Gurú está y es obtenido. 4 Dentro del cuerpo, el Señor calcula el peso; él mismo es el joyero. Esta mente es la joya, la gema, el diamante; es completamente de un valor incaculable. El Naam, el Nombre del Señor, no puede ser comprado a cualquier precio; el Naam es obtenido contemplando al Gurú. 5 Quien se vuelve Gurmukh registra este cuerpo; todos los otros sólo dan vueltas en la confusión. Esa esencia humilde solamente la obtiene, a quién el Señor la otorga. ¿Qué otros trucos ingeniosos puede probar alguien? Cuando el cuerpo, el miedo de Dios y el amor para El están; por Gracia del Guru, son obtenidos. 6 Dentro del cuerpo, están Brahma, Vishnu y Shiva, de quien todo el mundo emanó. El Verdadero Señor ha montado y conseguido su propia obra dramática; la extensión del universo viene y se va. El Verdadero Gurú Perfecto mismo lo ha hecho claro, esa emancipación sobrevive al Nombre Verdadero. 7 Ese cuerpo, que sirve al Verdadero Gurú, es adornado por el Verdadero Señor mismo. Sin el Nombre, el mortal no encuentra ninguna lugar de descanso en la cancha del Señor; será torturado por el mensajero de la muerte. Oh Nanak el orgullo verdadero es otorgado, cuando el Señor colma de su piedad. 8 2
Martes 7 de Vaisaakh (Samvat 542 Nanakshahi) (página: 754)