sábado, 31 de enero de 2009

INMIGRANTES EN ESPAÑA


Más de 70 inmigrantes indios recogen
firmas para pedir la anulación de su expulsión

Un grupo de 72 inmigrantes indios han iniciado esta mañana en Ceuta una campaña de recogida de firmas para pedir que se revoque una orden de expulsión por su entrada ilegal en España, después de que muchos de ellos están a punto de cumplir 10 meses viviendo en el monte en señal de protesta.
Los inmigrantes han asegurado que llevan una media de dos años viviendo en Ceuta y que con estas firmas quieren obtener una medida de gracia de las autoridades competentes.
Apoyo a la población
El grupo ha expresado su intención de recoger unas 5.000 firmas que expresen el apoyo de la población a la solicitud de residencia en la Península, según ha informado a Efe el portavoz del colectivo, Gurpreet Singh. El portavoz ha recordado que inmigrantes bangladeshíes reunieron 3.000 firmas en el año 2007 y consiguieron el beneplácito de las autoridades para quedarse en el país.
Gurpreet Singh también ha puntualizado que han recibido el apoyo de indios que viven en Madrid y Barcelona para intentar anular la orden de expulsión, que fue comunicada al grupo en abril de 2008.
De los 72 inmigrantes, 59 de ellos está viviendo en el monte cercano al Centro de Estancia Temporal de Inmigrantes (CETI) desde abril de 2008 en señal de protesta. El portavoz ha resaltado que el grupo continúa viviendo en las chabolas construidas en el monte y que una veintena de ellos se encuentran en malas condiciones físicas debido a la deficiente alimentación y a las bajas temperaturas.

INCENDIO EN HOSPITAL PUNJABI

Mueren 5 bebés en un incendio
registrado en incubadoras de un hospital indio
Nueva Delhi, 31 ene .- Al menos cinco bebés han muerto y cinco más resultaron heridos debido a un incendio que se desató hoy en un hospital público del norte de la India, según informó una fuente oficial.
Las llamas comenzaron en un área de incubadoras para el tratamiento de la ictericia del hospital Rajindra, situado en la ciudad punjabí de Patiala, en el noroeste de la India, dijeron las autoridades del centro en declaraciones recogidas por la agencia india IANS.
El fuego se debió a la explosión de un conducto eléctrico en la sala de fototerapia, que se emplea para el tratamiento de la ictericia neonatal, según el superintendente médico, Surinder Kumar.
Los padres de los bebés corrieron hacia la sala al escuchar la explosión, pero a su llegada la zona ya estaba en llamas.
Los muertos, con edades comprendidas entre los tres y los siete días, son tres niños y dos niñas, mientras que dos de los bebés heridos se encuentran graves.
"Hubo un cortocircuito en las conexiones de las máquinas. El personal reaccionó inmediatamente. Pero desgraciadamente cinco de los bebés no pudieron ser salvados", dijo Kumar en declaraciones recogidas por otra agencia india PTI.
Otras fuentes del hospital han asegurado que las máquinas no estaban bien equipadas, una acusación de la que se ocupará la investigación ordenada por el primer ministro del Punjab, Prakash Singh Badal.
Badal anunció también una compensación de 100.000 rupias (unos 2.000 dólares) para las familias de los bebés que perecieron en el incendio

VIOLENCIA ANTI-CRISTIANA EN PAKISTAN

Violencia contra escuelas, iglesias
y hogares cristianos Islamabad (Pakistán),
Los cristianos en Pakistán son víctimas de atentados
Ante la indiferencia y el silencio de la prensa internacional, los hechos de violencia contra los cristianos ocurridos recientemente en la India, se repiten ahora en el vecino Pakistán. El diario vaticano “L'Osservatore Romano” dio a conocer cómo las iglesias, escuelas e instituciones privadas, así como decenas de hogares cristianos fueron víctimas de los ataques en Pakistán. Ahora, debido a que el pasado 15 de enero fue anunciado en una de las emisoras locales, un edicto que amenazaba con atentados y represalias a las escuelas cristianas que estuvieran funcionando después de esa fecha, y recordando que 170 escuelas sufrieron asaltos o destrucciones en los últimos dos años, más de 400 planteles educativos se vieron obligados a cerrar sus puertas o a suspender las actividades académicas. Directores, maestros y padres de familia de instituciones dirigidas por asociaciones cristianas o por otras comunidades y etnias independientes, decidieron cerrar sus instalaciones hasta que no sea revocado dicho edicto. El artículo de L’Osservatore Romano describe un "clima de terror" que están viviendo los habitantes en el desierto de Swat, al interior de la provincia de frontera de Noroeste: "Se trata de un territorio donde, de hecho, gobiernan las bandas de los talibanes, que tomaron como blanco de sus ataques los institutos de educación femeninos". Además, con el lanzamiento de bombas incendiarias fue destruido un colegio que dirigía una comunidad de hermanas Carmelitas Apostólicas, originarias de Sri Lanka, que contaba con cerca de mil estudiantes. El cierre de estos planteles educativos perjudica a unos 125.000 niños y jóvenes estudiantes quienes tuvieron que interrumpir sus estudios de manera indefinida.Pánico en iglesias y hogares cristianos
La violencia golpeó también a varios templos y hogares en la provincia de Punjab, donde grupos de musulmanes asaltaron la iglesia y cuatro hogares de cristianos en la villa de Kot Lakha Singh, realizando también actos de tortura". El primer hogar en sufrir un asalto de este tip fue el de un ciudadano católico llamado William Masih. Los delincuentes torturaron a quienes se encontraban allí en ese momento, incluyendo a mujeres y niños. También robaron dinero y objetos de oro. Los asaltantes atacaron otros hogares cristianos y entrando en iglesias católicas y protestantes destruyeron textos sagrados y ocasionaron daños a los muebles. El diario vaticano concluye diciendo que aunque los actos fueron denunciados a la Policía, aún no se ha arrestado a ningún culpable.

EL ATENTADO NO FUE PLANEADO EN PAKISTAN


Un diplomático paquistaní dice
que la masacre de Bombay no fue planeada
desde Pakistán
El embajador de Pakistán en el Reino Unido, Wajid Shamsul Hassan, ha asegurado en una entrevista difundida hoy por un canal indio que el territorio paquistaní 'no fue usado para planear' la masacre terrorista de Bombay de finales de noviembre, en contra de lo que piensa la India.
Un diplomático paquistaní dice que la masacre de
Hassan se apoyó para hacer estas declaraciones en la investigación que están llevando a cabo las autoridades paquistaníes sobre el atentado múltiple en la capital financiera de la India, que dejó 179 muertos.'El territorio paquistaní no fue usado, según lo que han concluido hasta ahora los investigadores. Pudo haber sido otro sitio. Tampoco el del Reino Unido', dijo el embajador al canal delhí 'NDTV'.'Pakistán no está implicado. Su territorio no fue usado para planear esta operación', abundó.Aunque las conclusiones del informe deberían haber sido presentadas esta semana en Pakistán, las autoridades tienen previsto hacerlo público la semana que viene.Preguntado sobre las pruebas aportadas por la India para demostrar que la masacre sí fue planeada desde suelo paquistaní, Hassan espetó: 'Bueno, podrían haber sido fabricadas, podrían haber sido inventadas. Os tomasteis (los indios) 45 días para dar este tipo de pruebas, pero empezasteis a culpar a Pakistán desde el primer día'.El diplomático insistió en que Pakistán no pretende ningún 'lavado de cara', sino que se quiere centrar en 'los hechos'.'Nuestras pesquisas serán aceptables para el mundo. Intentaremos satisfacer a la India. Estamos atendiendo las preocupaciones del mundo, no sólo de la India', zanjó.Nueva Delhi, que acusa del asalto a Bombay al grupo terrorista Lashkar-e-Toiba (LeT), con base en Pakistán, entregó el pasado 5 de enero a Islamabad un dossier de su investigación sobre el ataque.La ofensiva diplomática india ha llevado incluso a su primer ministro, Manmohan Singh, a asegurar que el atentado múltiple 'debió contar' con el apoyo de alguna 'agencia oficial' paquistaní, en clara alusión a sus servicios secretos (ISI).La India ha exigido a Pakistán desmantelar la infraestructura de los grupos terroristas que actúan en su territorio e Islamabad ha cerrado varios campos de entrenamiento del LeT, además de proscribir al grupo que supuestamente le da cobertura, el Jamaat-ud-Dawa (JuD), precintar sus sedes y pasar a gestionar la acción benéfica que llevaba a cabo.

REMEMORAN ASESINATO DE GANDHI


Rememora la India aniversario 61 de muerte de Mahatma Gandhi
Nueva Delhi, Las máximas autoridades indias rindieron hoy homenaje al padre de la nación, Mohandas Karamchand Gandhi, en ocasión del aniversario 61 de su asesinato por un integrista hindú.
La larga lista de dirigentes que depositaron ofrendas florales ante su mausoleo en el parque Rajghat la encabezó la Jefa de Estado, Pratibha Patil, el vicejefe Hamid Ansari, la presidenta del gobernante Partido del Congreso, Sonia Gandhi, y el líder de la oposición, L.K. Advani.
Miles de personas acudieron también como todos los años a ese sagrado sitio en las afueras de Nueva Delhi a ofrecer sus respectos al Mahatma, fundador de la República.
Nacido el 2 de octubre de 1869 en la localidad de Porbandar , en el actual estado de Gujarat, Gandhi lideró uno de los grandes movimientos de masas de la historia de la humanidad exigiendo el fin del yugo colonial británico.

HUKAMNAMA 31-1-09


Download Fuentes Gurmukhi
ENERO,31 de 2009,Sábado,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana

TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
Dhanaasree mehlaa 5 ghar 8 dupday ik-oNkaar satgur parsaad. simra-o simar simar sukh paava-o saas saas samaalay. ih lok parlok sang sahaa-ee jat kat mohi rakhvaalay. 1 gur kaa bachan basai jee-a naalay. jal nahee doobai taskar nahee layvai bhaahi na saakai jaalay. 1 rahaa-o. nirDhan ka-o Dhan anDhulay ka-o tik maat dooDh jaisay baalay. saagar meh bohith paa-i-o har naanak karee kirpaa kirpaalay. 2132

DHANAASAREE, 5 GURÚ, 8 CASA, DU-PADAS:
DIOS, UNO, CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ:
Recordando, recordando, recordándolo en meditación, encuentro paz; con cada una y cada respiración, moro en Él. En este mundo y en el el más allá, Él está conmigo, como mi ayuda y apoyo,; dondequiera que voy, Él me protege. 1 La Palabra del Gurú mora en mi alma. No penetra el agua; ladrones no pueden robarla y el fuego no puede quemarla. 1 pausa Es como la riqueza a los pobres, un bastón para la persiana y la leche de madre para el infante. En el océano del mundo, he encontrado el barco del Señor; el Señor Misericordioso ha dado Su Misericordia en Nanak. 2 1 32
Sábado, 19 de Maagh (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 679)

viernes, 30 de enero de 2009

PROTESTAS POR ATROCIDADES POLICIALES


Miles de musulmanes indios protestan
contra las 'atrocidades' policiales
Unos 3.000 musulmanes indios se dieron cita hoy en Nueva Delhi para protestar contra las 'atrocidades' que supuestamente llevan a cabo las fuerzas de seguridad indias contra los miembros de esta minoría religiosa, según la agencia IANS.La mayoría de los manifestantes llegaron anoche en tren desde la localidad norteña de Azamgarh, situada en el estado más poblado de la india, Uttar Pradesh, y pidieron durante la protesta una investigación sobre la muerte el año pasado en esta ciudad de dos musulmanes por disparos de la policía, que aseguró que eran supuestos terroristas.'Queremos que la policía acabe con sus atrocidades contra la juventud de Azamgarh con el pretexto de que lucha contra el terror', dijo el clérigo Amir Rashadi Madni, del consejo de ulemas que organizó la protesta.A la manifestación, convocada por todo tipo de plataformas y asociaciones de musulmanes, acudieron lugareños que llegaron en tren desde Azamgarh, así como delhíes y estudiantes de las Universidades de la capital india, que acostumbran a ser políticamente activos.La concentración tuvo lugar en el complejo de 'Jantar Mantar', habitual escenario de protestas situado en el corazón de Nueva Delhi.'Somos estudiantes, no terroristas' y '¿Quién arrestará a mis asesinos, si las armas son del Gobierno?' eran algunas de las pancartas que se pudieron leer en la protesta, según IANS.Los musulmanes, que representan un 13,4 por ciento de la población india, según el último censo oficial, de 2001, sufren problemas de discriminación en el gigante asiático, aunque alguna de sus personalidades más conocidas, como el actor de 'Bollywood' Shah Rukh Khan, son de fe islámica.Durante la independencia y partición del subcontinente en la India y Pakistán, en 1947, la mayoría de las clases medias musulmanas optaron por pasas a territorio paquistaní.Los musulmanes que decidieron quedarse en la India pertenecían a los estratos sociales más bajos, lo cual dificultó su inserción en la sociedad, aunque muchos intentan acogerse a los programas para minorías que ofrece el Gobierno.

ESPIAS DE INDIA EN PAKISTAN


Pakistán arresta a tres sospechosos de espiar para India

La policía de Pakistán anunció este jueves el arresto de tres paquistaníes bajo la sospecha de espiar para India desde 2005 y de estar involucrados en un atentado con bomba en un mercado de Lahore en 2006.
El jefe de la policía de la ciudad de Lahore (este), Pervaz Rathor, dijo a la AFP que estos tres hombres estaban pagados por la agencia de inteligencia exterior de India, el Departamento de Investigación y Análisis (RAW por sus siglas en inglés).
"Ellos son ciudadanos paquistaníes, estaban espiando para la inteligencia india", declaró a la AFP después de una conferencia de prensa en la ciudad. "Trabajaban para RAW y espiaban para ellos desde 2005. También estaban implicados en la explosión de una bomba en Lahore en 2006 que hirió a 16 personas", agregó Rathor.

SEMANA DE LA MODA EN LA INDIA


Realizan la Semana de la Moda en la India

En la India se celebró la Semana de la Moda. 75 diseñadores presentaron sus colecciones, 10 de ellos haciendo apenas su primera incursión en el mundo de la alta costura. Entre las propuestas de los nuevos diseñadores para la temporada primavera verano, habían prendas que recrean la gloria de la indumentaria tradicional de la región noroeste de Rajasthan. En estos atuendos con toques tradicionales predominaron el shifón y la seda en colores variados. “Creo que toda clase de colores, desde marfiles hasta beiges, rosas, duraznos, lilas, he tenido turquesas, creo que he tenido todos los colores que he podido usar, porque la colección es primavera-verano y siempre es bueno trabajar con colores”, comentó Pallavi Jaipur, diseñadora.

FUNDAMENTALISMO HINDU...


Primer Ministro indio:
Los pubs, centros comerciales y bares son lugares de perdición
Tres días atrás activistas de un partido nacionalista hinduista atacaron a una mujer que estaba sentada en un pub bebiendo.
El Primer Ministro del Estado Indio de Rajasthan, Ashok Gehlot, dijo que los pubs, los centros comerciales y los bares son lugares de perdición y corrupción para las generaciones jóvenes.
Tres días atrás activistas de un partido nacionalista hinduista atacaron en Mangalore, en el estado meridional indio de Karnataka, a una mujer que estaba sentada en un pub bebiendo.
Según los militantes de Shri Ram Sena (Ejército del Dios rama), no es aceptable para una mujer entrar en los bares de India o fumar.
Por el ataque fueron detenidos algunos dirigentes y militantes del movimiento, hubo críticas de periodistas y diversas personalidades ante el hecho, pero la acción de los activistas fue apoyada por muchos políticos.
Las declaraciones de Gehlot, recién elegido para conducir el estado noroccidental indio y miembro del Partido del Congreso de Sonia Gandhi, al frente del país, pusieron al descubierto un tema sensible.
También hoy, el Primer Ministro de Karnataka, BS Yeddyurappa, condenó la "cultura del pub", a la que definió como "errada" y que "no debería ser permitida".

GANDHI


Gandhi
El 30 de enero de 1948, hace ahora 61 años, Mahatma Gandhi, el apóstol de la revolución pacífica, caía asesinado a balazos, en Nueva Delhi, por un fanático integrista. Se dirigía a orar y contaba con 79 años de edad. Las últimas palabras que pronunció en vida fue “Rama”, que quiere decir “Dios”.
La India es ese inmenso país asiático, con una superpoblación de más de mil millones de habitantes, cuya religión predominante es el hinduismo y el islamismo como la 2da. en importancia, fue conquistada en el siglo 10, por el sultán Mahmud, rey de Jurasán, hoy Afganistán. En el siglo 19, los británicos derrotaron a los portugueses y dominaron el país, que convirtieron en colonia. El 15 de agosto de 1947, el país se independizó, gracias al trabajo sostenido del Mahatma Gandhi y otros líderes indios.
Gandhi nació el 2 de octubre de 1869, en Porbandar; hijo de Kaba, hombre inclinado a los placeres, y Putlibai, mujer religiosa, de temperamento dócil, quienes procrearon varios hijos y les contaba historias de héroes como “Ramayana y les leía Bhagavad-Gita (“Canción de Dios”), libro religioso hindú. Era la época había virreyes en la India.
En 1876, la familia se traslada a Rajkot, donde comienza a estudiar y a partir de 1881, comienza a sensibilizarse por la situación de los “parias”, hindúes que no pertenecían a ninguna casta y eran despreciados. En 1882 contrae matrimonio con Kasturbai Makanji.
En 1889, viaja a Londres, durante 3 años, para estudiar Derecho. Obtiene el título de abogado, el 10 de junio de 1891 y regresa a la India. Intenta ejercer el derecho en Bombay, pero sin éxito. En 1894 retorna a Durban, África, y organiza un movimiento de resistencia frente a las leyes discriminatorias. En 1908 es detenido por primera vez y en 1909 es detenido nuevamente. En libertad, viaja a Londres.
En 1910, Gandhi comienza su protesta con “ayunos” voluntarios, para luchar contra la discriminación en su país. En 1914, marchan los mineros y se reconoce la igualdad de derechos para los hindúes. En 1917, predica la resistencia pasiva.
En 1919, convertido en líder nacional predica, por todo el país, el “satyagraha”, que significa “lucha por la verdad” o “resistencia sin violencia”. En este mismo año tiene lugar la Matanza de Amritsar, con saldo de 379 muertos y 500 heridos. Gandhi es sindicado como responsable por estos hechos.
En 1922, es detenido y condenado a 6 años de cárcel. Escribirá: “Mi celda es digna, limpia y ventilada (...) Me levanto a la 4 para orar (...), a las 6:30 comienzo a estudiar (...) No se me permite tener una luz, pero empiezo a trabajar apenas sale el sol y termino al caer el crepúsculo. A las 8 me acuesto, después de recitar la habitual plegaria del ashram. Estudio el Corçán, el Ramayana y algunos libros sobre el cristianismo (...), hago ejercicios de urdu (...) En total dedico al estudio 6 horas. 4 las dedico a hilar y tejer”.
En 1944 fallece su esposa Kasturbai, con la que fue encarcelado varias veces. En 1945 escribe a Sir Wiston Churchill, para tratar de solucionar el problema indio.
Gandhi no era un “santo”, pero casi lo fue. Era vegetariano, como la mayoría de los hindúes. Tuvo sus dudas, contradicciones y en muchas ocasiones se le acusó de autoritario, arbitrario y algunos rechazaron la manera como Gandhi trató reconciliar con los británicos.
Para Gandhi la religión no es ajena a la política. Ésta debe estar subordinada a la ética. Dijo: “Yo mismo, que tengo la apariencia de político, soy de corazón un hombre religioso”. El creía que ninguna religión es superior a otra, todas son vías que llevan a la presencia de Dios y la Verdad. Escribió: “La verdad es un absoluto. La verdad es Dios”.

HUKAMNAMA 30-1-09


Download Fuentes Gurmukhi
ENERO,30 de 2009,Viernes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana


TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
Dhanaasree mehlaa 5. (671-4) kar kirpaa dee-o mohi naamaa banDhan tay chhutkaa-ay. man tay bisri-o saglo DhanDhaa gur kee charnee laa-ay. 1 saaDhsang chint biraanee chhaadee. ahaN-buDh moh man baasan day kar gadhaa gaadee. 1 rahaa-o. naa ko mayraa dusman rahi-aa naa ham kis kay bairaa-ee. barahm pasaar pasaari-o bheetar satgur tay sojhee paa-ee. 2 sabh ko meet ham aapan keenaa ham sabhnaa kay saajan. door paraa-i-o man kaa birhaa taa mayl kee-o mayrai raajan. 3 binsi-o dheethaa amrit voothaa sabad lago gur meethaa. jal thal mahee-al sarab nivaasee naanak rama-ee-aa deethaa. 43

DHANAASAREE, QUINTO MEHL (AMADO): Concediendo Su Gracia, Dios me ha bendecido con Su Nombre y me soltó de mis ataduras. Me he olvidado de todos los enredos mundanos y me ato a los pies del Gurú. 1 En el Saadh Sangat, la Compañía de los Santos, he renunciado a mis otros cuidados y ansiedades. Excavé un hoyo profundo y enterré mi orgullo egoísta, atadura emocional y los deseos de mi mente. 1 pausa Nadie es mi enemigo y yo no soy el enemigo de nadie. Dios que extendió Su extensión está dentro de todos; aprendí esto del Verdadero Gurú. 2 Soy amigo de todos; todos son mis amigos. Cuando el sentido de separación estaba alejado de mi mente, entonces yo estaba unido con el Señor, mi Rey. 3 Mi obstinación se ha ido, por el Ambrosial Néctar lluvias abajo y la Palabra del Shabad del Gurú me parece tan dulce. Él está saturando por todas partes, en el agua, en la tierra y en el cielo; Nanak mira al Señor todo-saturando. 4 3
Viernes, 18 de Maagh (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 671)

jueves, 29 de enero de 2009

PARKASH PURAB : SIRI GURU HAR RAI


EL GURÚ HAR RAI
(1630-1661; Gurúado1 1644-1661)
PARKASH PURAB 31 ENERO 2009



El Gurú Har Gobind trajo al mundo cinco hijos y una hija. El mayor hijo era baba2 Gurditta que engendró dos hijos, Dhir Mal y Har Rai. Dhir Mal resultó desleal y desobediente. Logró alguna influencia en la corte del Emperador Aurangzeb y estaba en comunicación constante con los enemigos del Gurú. Cuando el Gurú Har Gobind se trasladó a Kiratpur, Dhir Mal junto con su madre permanecieron en Kartarpur y tomaron po-sesión de la propiedad del Gurú y también de la invaluable copia original del Adi granth. Pensaba Dhir Mal que con tal de que él tuviera la posesión, los sijs lo consideraría a él como el líder religioso y, ya mencionado en el último capítulo, Dhir Mal se negó así a la invitación del Gurú de venir a Kiratpur en la ocasión de la muerte de su propio padre. Antes de que él partiera a la morada celestial el 3 de marzo de 1644, el Gurú Har Gobind nombró como su sucesor a Har Rai, el hermano menor de Dhir Mal.
Un día, mientras un jardín atravesaba, siendo Har Rai un niño, sus fluentes túnicas sueltas dañaron algunas flores y esparcieron los pétalos por la tierra. Este hecho afectó a su tierno corazón y le trajo lágrimas a los ojos. De ahí en adelante, siempre caminó con sus faldones arremangados y resolvió nunca dañar nada en el mundo. Cuando creció, mantuvo el mismo espíritu tierno consigo. Frecuentemente, usaba la siguiente cita de baba Farid:
De todos los hombres,
el corazón es una joya;
apenarlos no es nada bueno.
Si deseáis vosotros al Amado,
no apenéis el corazón de nadie.
El Gurú Har Rai era muy magnánimo. Su comida era muy sencilla; no deseaba platillos delicados. Cualesquiera valiosas ofrendas que a él se le hacían, las compartía con sus invitados. Bajo el consejo de su abuelo el Gurú Har Gobind, mantenía en servicio dos mil doscientos soldados de caballería. Por las tardes iba a la caza de halconería. El Gurú apartaba algunos de los animales que él había capturado durante la caza, los dejaba libres y los protegía en un jardín zoológico, el cual había construido para la recreación de sus seguidores. Al anochecer el Gurú convocaba su corte, escuchaba himnos cantados por el coro y ofrecía luego instrucción divina.
El Emperador Shah Jahan tenía cuatro hijos: Dara Shikoh, Shuja, Mohammad,3 Aurangzeb y Murad Bakhsh. Dara Shikoh, el designado primogénito, era muy amado por su padre. Por su parte, Aurangzeb era muy inteligente, astuto y ambicioso, y tenía como meta ser el sucesor al trono. Se dice que, en un platillo exquisito para Dara Shikoh, Aurangzeb le puso pelos tomados del bigote de un tigre; a consecuencia, Dara se puso gravemente enfermo. Se les consultó a los mejores médicos, pero todo fue en vano. El Emperador, lleno de ansiedad, envió por astrólogos y adivinos de todos los países, pero no resultó de ningún provecho. Los hombres sabios llegaron a la conclusión que mientras los pelos del bigote de tigre no fue-ran removidos del estómago de Dara, no había para el hijo mayor ninguna esperanza de recuperación. Eran de la opinión que si un trozo de myroba-lan chebulic4 que pesara catorce chitanks5 (14/16os de una libra) y un clavo de olor que pesara un masha6 se administraran al paciente, éste recuperaría la salud. El Emperador buscó estos artículos por todas partes de su imperio, pero fue en vano. Por fin, alguien le dijo que los artículos requeridos estaban disponibles en el almacén del Gurú. Bajo el consejo de sus cortesanos, el Emperador se vio con la necesidad de humillarse ante el Gurú y de acuerdo con ello, le dirigió la siguiente carta:
Vuestro antepasado, el santo baba Nânak le concedió la soberanía al Emperador Babar—el fundador de mi dinastía; el Gurú Angad era de sumamente buena disposición a su hijo, el Emperador Humayun; y el Gurú Amar Das hizo a una lado muchas dificultades en el camino de mi abuelo Akbar.
Por mi Parte, me apena que las mismas relaciones amistosas no han existido entre el Gurú Har Gobind y mi persona y que la interferencia de extraños ha causado ciertos malentendidos. De eso no tengo yo la culpa. Mi hijo Dara Shikoh ahora está muy enfermo. El remedio está en vuestras manos. Si vos me facilitáis el acceso a la myrobalan y al clavo de olor que están disponibles en vuestro almacén, y le sumáis a ellos vuestras oraciones, me conferiríais vos un perdurable favor a mí.
Un noble viajó a Kiratpur con la carta para el Gurú. Después de leerla, Har Rai comentó, “¡Mirad! Con una mano el hombre corta las flores y con la otra las ofrece, pero las flores perfuman a ambas igualmente. Por un lado, el hacha corta el árbol sándalo; por otro, el sándalo perfuma el hacha. El Gurú, entonces, debe enviar el bien por el mal.” Mandó en seguida la necesaria medicina la cual se administró a Dara Shikoh. La myrobalan y al clavo efectuaron una rápida y completa cura. Naturalmente, el Emperador se puso muy feliz, se olvidó de toda la enemistad contra el Gurú y juró que él jamás causaría ninguna futura molestia a Har Rai.
Un día durante un paseo, el Gurú se detuvo y tocó la puerta de una mujer pobre y le dijo, “Buena señora, tengo mucha hambre, traedme el pan que vosotros habéis preparado.” Rebosando de alegría, la mujer sacó un poco de pan basto y, sin bajarse del caballo ni lavarse las manos, Har Rai lo aceptó y saboreó muchísimo. En seguida, el Gurú bendijo a la mujer y le puso fin a la tiranía de una trasmigración que ella sufría. Al siguiente día y a la misma hora los sijs prepararon, con gran atención a la limpieza, unos platillos exquisitos y se los ofrecieron al Gurú. Se rió y dijo, “¡Oh mis sijs! Comí yo de las manos de esa mujer porque ella era una santa. Esta comida que vosotros habéis preparado con atención al ceremonial antiguo no me agrada a mí.” Los sijs arguyeron, “Oh verdadero rey, ayer comísteis vos pan sin haberos bajado del caballo y de las manos de una anciana mujer a quien vos no conocías. No lo hicisteis ningún espacio consagrado y la comida era, en todo sentido, impura. Hoy nosotros hemos preparado la comida para vos y no hay en ella ninguna impureza, mas todavía vos la rechazáis. Sed tan amable de explicarnos la razón.” El Gurú contestó, “Con gran devoción y fe, la mujer preparó la comida para mí de lo que ella había ganado con el sudor de la frente. Por esta razón, la comida era muy pura y yo compartí de ella. El Gurú tiene hambre de amor y no de platillos exquisitos. En materia de amor dirigido a Dios, no se reconoce ninguna regla. No es lo que come el hombre lo que agrada Dios; es la devoción del hombre lo que es aceptable a Él.”
LAS GIRAS MISIONERAS DEL GURÚ
El Gurú Arjan completó, en su mayoría, la organización de sus seguidores por la vía pacífica y bajo el Gurú Har Gobind, el sijismo se agregó a sí mismo un ejército. Aparte de seguir poniendo énfasis en la institución de la Langar,7 la congregación religiosa y la fe en el Adi granth, el Gurú Har Rai emprendió giras extensas por las regiones Malwa y Doaba del Panjab. Estas regiones presentaban buenas oportunidades para que la fe sij creciera. El Gurú Har Rai logró algunas conversiones notables entre las familias terratenientes del Panjab, las cuales, en ese momento, eran consideradas los líderes naturales del pueblo.
En una de sus giras, el Gurú se quedó en Mukandpur, lugar situado hoy en día en el presente distrito de Jullundhur. En memoria de su visita a allí, Har Rai plantó un retoño de bambú y todavía éste sobrevive como un árbol majestuoso. De allí, el Gurú viajó a Malwa y visitó la laguna cerca de Nathana donde el Gurú Har Gobind había participado en una batalla. Kala y Karm Chand, dos hermanos de la tribu de Mahraj, lo visitaron para quejarse de que la gente de la tribu de Kaura no les permitía vivir entre ellos.
El Gurú intentó solucionar amigablemente la disputa, pero cuando la tribu de Kaura se negó a escucharlo, Hai Rai le ayudó a los hermanos de Mahraj para que tomaran por la fuerza posesión de un pedazo de tierra y se establecieran allí. El Gurú permaneció por algún tiempo en Nathana para predicar entre el pueblo y con frecuencia, Kala y sus amigos lo atendían a él. Ganó muchos discípulos. Sus oyentes abandonaron el culto al cementerio y al campo de cremación, y se adhirieran a la veneración pura de Dios. Un día, acompañado de sus dos sobrinos Sandali y Phul, Kala fue a visitar al Gurú. El padre de Kala había muerto en una batalla durante la época del Gurú Har Gobind. Los niños llegaron a la presencia del Gurú y, de cinco años, Phul empezó a golpear con sus manos, como a un tambor, su propia barriga desnuda. Cuando el Gurú le preguntó la razón, Kala explicó que el sobrino tenía hambre y quería algo de comer. El Gurú sintió compasión por él y dijo, “Él será grande, famoso y adinerado. Los corceles de sus descendientes beberán agua hasta donde llegue el río Jamna, tendrán la soberanía por muchas generaciones y serán honrados en proporción a su servicio al Gurú.” Cuando Kala regresó a casa y su esposa se enteró de la bendición del Gurú, ella le puso presión para que él les enseñara a sus propios hijos a golpearse la barriga en seña de hambre y los llevara al Gurú. Cuando llevó a sus propios hijos ante el Gurú, Kala le dijo a Har Rai que él actuaba en obediencia a su esposa. El Gurú le dijo, “Los padres de estos niños están hoy vivos, pero al mismo tiempo, tendrán su propio cultivo, comerán de la fruta de su propio trabajo, no pagarán ningún tributo y dependerán de nadie.” Esta profecía se cumplió y sus descendientes llegaron a poseer veintidós aldeas llamadas en grupo la Bahía. Phul tuvo seis hijos. Del mayor llamado Tilok Singh, los rajás de Nabha y Jind son descendientes. De Ram Sigh, el segundo hijo de Phul, el majarajá de Patiala era descendiente. Estos tres líderes eran conocidos como los Phul ke Raje, o jefes phulkianos. Después de que la India se hizo independiente en 1947, las tierras de las veintidós aldeas, junto con centenares de otras propiedades del condado, fueron anexadas por el gobierno de la India.
Habiendo sido convencido de la deterioración del Sistema de Masands,8 el Gurú Har Rai instituyó los bakhshishs.9 Estos centros misioneros los dirigían: Suthrashah, Sahiba, Sangata, Mihan Sahib, Bhagat Bhagwan, Bhagat Mal y Jeet Mal. A Bhagat Bhagwan se le nombró como el encargado de la labor misionera en el este, donde él y sus seguidores establecieron tantos como 360 gaddies10 para llevar a cabo esos esfuerzos. A las familias hermanas de Kaithal y Bagrian se les hizo responsables del trabajo misionero en la tierra entre los ríos Jamna y Satluj. Al bhai11 Pheru se le hizo responsable del área entre los ríos Beas y Ravi. Otro centro se estableció en los distritos centrales del Panjab. El bhai Aru, Sewa Das, Naik Das, Durga Chand y Suthra Shah eran los sacerdotes más importantes de la época del Gurú Har Rai quienes llevaron a cabo trabajo misionero en Cachemira.

EL GURÚ, SU HIJO RAM RAI Y EL EMPERADOR MONGOL

El Emperador Shah Jahan mantuvo viviendo a su hijo mayor Dara Shikoh cerca de él. Nombró a su hijo segundo, Shujah Mohammad, el go-bernador de Bengal. El tercer hijo, Aurangzeb, fue nombrado gobernador de Dakhan y Murad Bakhsh recibió la provincia de Gujrat. La ambición de ninguno quedó satisfecha y cada uno de ellos estaba buscando activamente volverse el Emperador; para ese propósito, reunieron riqueza y ejércitos en su región respectiva. Cuando el Emperador Shah Jahan se puso enfermo y no mostró ninguna señal de recuperación, se inició una guerra de sucesión. Dara Shikoh despachó al rajá Jai Singh contra Shujah Mohammad y mandó al rajá Jaswant Singh de Jodhpur a Dakhan. Jai Singh derrotó a Shujah Mohammad, pero los ejércitos combinados de Aurangzeb y Murad obligaron a Jaswant Singh a que se retirara. A continuación, Aurangzeb se preparó para tomar represesalias e intentó apoderarse de los reinos del imperio. Con gran pompa y muestra, Dara Shikoh marchó para oponerse a Aurangzeb y armó su campamento en Samugarh y cerca de la orilla del río Chambal. Aurangzeb pronto apareció a la cabeza de ambos su propio ejército y el de Murad Bakhsh, emprendiendo una determinada batalla. Aurangzeb tuvo éxito en capturar a varios nobles de Dara Shilok. Este último huyó del campo de la batalla. Aurangzeb entró a Agra y encarceló a su padre el Emperador y a su hermano Murad Bakhsh; procedió en seguida a Delhi. Dara huyó hacia Lahore.
El famoso santo musulmán Mian Mir era el sacerdote de Dara Shikoh; de aquél se habían oído alabanzas para con el Gurú. La vida de Dara Shikoh ya había sido salvada una vez por la medicina del Gurú. En vista de estas circuns-tancias, Dara Shikoh tenía a Har Rai bajo una gran admiración. Desde que Dara Shikoh había sido nombrado gobernador del Panjab, había habido buenas relaciones entre el Emperador y el Gurú. Shah Jahan tenía una orden contra los templos hindúes mientras que los de los sijs estaban exentos de ella.
Mientras Dara Shikoh viajaba a Lahore, el Gurú se encontraba de casualidad en Goindwal. Los dos se encontraron cara a cara. Muchos escritores dan su propia bella historia sobre la asistencia que el Gurú le dio a Dara Shikoh. El tipo de ayuda que éste le pidió al Gurú Har Rai o el Gurú le dio a Dara Shikoh es una cuestión bastante compleja. Dara Shikoh tenía toda la riqueza real, tenía a sus generales y tenía a su ejército de miles y miles de hombres. Dentro de unos días de estar en Lahore, reclutó a veinte mil hombres más para su ejército. Lo tenía todo, excepto un valiente corazón para luchar en el campo de batalla. Dara Shikoh huyó del campo de batalla y finalmente, cayó prisionero por medio de un pathan12 que lo traicionó. Se lo llevaron a Delhi y allí lo ejecutaron.
Habiendo asegurado su derecho al trono de Delhi, Aurangzeb embarcó en una cruzada religiosa contra los hindúes. Después de la suerte de Dara Shikoh, a los enemigos del Gurú se les presentó la oportunidad de envenenar la mente de Aurangzeb diciéndole que Har Rai le había dado ayuda a Dara Shikoh durante la lucha por el trono. Por eso, Aurangzeb convocó la presencia del Gurú en Delhi. Har Rai, sin embargo, había jurado no entrevistarse con el Emperador. En su lugar, envió a Delhi a su hijo mayor Ram Rai, instruyéndolo de que debía confiar en el poder divino de los Gurús, retroceder de ninguna forma de los principios de la religión sij y, en toda palabra y toda acción, tener el pensamiento fijo en Dios. De esa manera, todo resultaría con éxito.
Cuando al Emperador se le informó que el Gurú mismo no había venido sino que había enviado a su hijo, Aurangzeb pensó que si su objetivo de enjuiciar al Gurú no se cumplía por medio del hijo, enviaría por el propio Gurú en persona. Se dice que Ram Rai realizó setenta milagros. Por su parte, el Emperador le regaló unas túnicas envenenadas, las cuales vistió Ram Rai sin que le pasase algo. En una de las varias entrevistas, se colocó un trozo de tela sobre un pozo profundo para que, cuando se le pidiera sentarse en la tela, Ram Rai cayera en el pozo. El trozo no se sumió y Ram Rai se salvó milagrosamente. Mientras estaba sentado en Delhi, al Emperador se le mostró una vista en vivo de la ciudad de Meca. En fin, después de vistos los setenta milagros, Aurangzeb quedó casi convencido de los poderes de Ram Rai y se tornó amistoso con él. Luego vino la última pregunta. Los qazis13 al hijo del Gurú le preguntaron, “Ram Rai, vuestro Gurú Nânak ha escrito contra la religión musulmana. En un lugar ha dicho:
Mitti musalman ki peirei paee kumiar;
ghar bhandei itan kia, jaldi karei pukar.

—“Asa mohalla 1”, 466
Las cenizas del mohama caen
en el barro del alfarero;
vasos y ladrillos se forman de él:
lloran con dolor mientras se queman.
—Traducción de lo anterior
¿Qué es el significado de estos versos?”
Ram Rai se había ganado tanto el respeto de Aurangzeb que quizás no quería desagradarlo y el hijo de Har Rai se olvidó de los susodichos consejos de su padre bajo los cuales no debería retroceder de los principios de la religión sij. Para agradar al Emperador, Ram Rai contestó así, “Su Majestad, el Gurú Nânak escribió,14 Mitti beiman ki, es decir, las cenizas de los infieles, y no de los musulmanes, caen en el barro del alfarero. El texto ha sido adulterado por personas ignorantes y de esa manera, la religión de su Majestad y la mía han sido difamadas. Las caras de los infieles, y no las de los musulmanes, se teñirán de negro en ambos mundos.” Todos los sacerdotes mahometanos quedaron contentos con la respuesta. El Emperador confirió en seguida un juicio a favor de Ram Rai y disolvió la asamblea.
Los sijs de Delhi inmediatamente enviaron a un mensajero a Kiratpur e informaron al Gurú de la pompa y la honra bajo la cual Ram Rai había sido recibido en Delhi. Detallaron también los milagros que él había hecho. El mensajero explicó asimismo que Ram Rai había hecho una alteración a un verso del Gurú Nânak para agradar al Emperador. El Gurú quedó muy apenado por el insulto y comentó, “Ningún mortal puede cambiar las palabras del Gurú Nânak y la boca que se ha atrevido a hacerlo jamás tendrá otra presencia ante mí.” El Gurú decidió que Ram Rai no estaba preparado para el Gurúado. Afirmó, “El Gurúado es como la leche de una tigresa: únicamente puede llevarse en una taza de oro. Sólo quien está listo para consagrar su vida al Gurúado es digno de él.”
Después de que había residido en Delhi durante algún tiempo, Ram Rai decidió visitar a Kiratpur e intentar de convencer a su padre para que anulara la decisión con respecto a él. Armó su campamento cerca de Kiratpur y le escribió a su padre pidiéndole permiso para visitarlo. Confesó que había sufrido por sus pecados y deseaba el perdón. El Gurú contestó, “Ram Rai, habéis desobedecido vosotros mi orden y habéis pecado. ¿Cómo podéis aspirar a ser un santo varón? Idos adónde vuestro gusto os lleve. Jamás yo veré otra vez a vosotros a razón de vuestra infidelidad.”
Sintiendo el fin muy cerca, el Gurú pensó en su sucesor y pidió una asamblea de sus fieles sijs. Sentó a su hijo menor, Har Kishen, quien sólo tenía cinco años de edad, en el trono del Gurú Nânak. Colocó un coco y cinco pai-ses15 frente a él, lo circunvaló tres veces e hizo que se le pusiera una tilak16 o huella de azafrán en la frente. La asamblea entera se puso entonces de pie e hizo homenaje al joven Gurú. El Gurú Har Rai les pidió a todos los sijs que consideraran a Har Kishen como su propia imagen, pusieran su fe en él y así, ellos obtendrían la salvación.
El Gurú Har Rai cerró los ojos y se fue a su morada celestial el 6 de katik u octubre de 1661.

1 Gurúado s.m. Neo. Período de liderazgo religioso por parte de un Gurú. Administración, gobierno, magisterio de un Gurú. El gurúado es similar al papado del Papa en la Iglesia Católica. Junto con la labor fundadora del primer Gurú, Nânak Dev, la religión sij ha tenido diez Gurús, siendo los otros nueve: Angad Dev, Amar Das, Ram Das, Arjan Dev, Har Gobind, Har Rai, Har Kishen, Tegh Bahadur y Gobind Singh. Este último declara al Gurú granth sahib, la Biblia de los sijs, como el eterno Gurú para toda la eternidad. La abreviación neo. significa neologismo.
2 baba s.m. Tratamiento de cortesía que se antepone al nombre de pila masculino. Es similar a la palabra don.
3 Mohammad o Mohammed: en inglés se aceptan las dos maneras de escribir este nombre. Mohammad se prefiere en Inglaterra y sus ex-colonias.
4 myrobalan chebulic s.f. Una fruta astringente y seca, tipo pasa de ciruela o uva, la cual da el árbol Terminalia Chebula de la Asia Central y regiones circunvecinas. Esta fruta se importaba a Inglaterra y otras partes del mundo bajo el nombre de myrobalan.
5 14/16os de una libra.
6 Masha s.m. Una medida minúscula de menos de una onza.
7 La Cocina Gratuita donde todos comen juntos sin importar la clase social.
10 gaddie s.m. Centro.
11 bhai s.m. Hermano en el sentido religioso.
12 pathan a. y s. m. Afgano. De Afganistán.
13 qazi s.m. Un alto sacerdote mahometano o musulmán.
14 Se dice también que Ram Rai le dijo a Aurangzeb que el Gurú Nânak no quiso decir las cenizas del musulmán, sino que realmente dijo las del beiman, o infiel. De esta manera, Ram Rai no alteró el verso original, sino que sólo cambió su significado.
15 paises. s. m. Fracción de una rupia, o la moneda de la India.
16 tilak s.f. Una huella de azafrán puesta en la frente con el dedo de la mano. Señala al nuevo iniciado al Gurúado.

PARKASH PURAB : SIRI GURU HAR RAI


EL GURÚ HAR RAI
(1630-1661; Gurúado1 1644-1661)
PARKASH PURAB 31 ENERO 2009



El Gurú Har Gobind trajo al mundo cinco hijos y una hija. El mayor hijo era baba2 Gurditta que engendró dos hijos, Dhir Mal y Har Rai. Dhir Mal resultó desleal y desobediente. Logró alguna influencia en la corte del Emperador Aurangzeb y estaba en comunicación constante con los enemigos del Gurú. Cuando el Gurú Har Gobind se trasladó a Kiratpur, Dhir Mal junto con su madre permanecieron en Kartarpur y tomaron po-sesión de la propiedad del Gurú y también de la invaluable copia original del Adi granth. Pensaba Dhir Mal que con tal de que él tuviera la posesión, los sijs lo consideraría a él como el líder religioso y, ya mencionado en el último capítulo, Dhir Mal se negó así a la invitación del Gurú de venir a Kiratpur en la ocasión de la muerte de su propio padre. Antes de que él partiera a la morada celestial el 3 de marzo de 1644, el Gurú Har Gobind nombró como su sucesor a Har Rai, el hermano menor de Dhir Mal.
Un día, mientras un jardín atravesaba, siendo Har Rai un niño, sus fluentes túnicas sueltas dañaron algunas flores y esparcieron los pétalos por la tierra. Este hecho afectó a su tierno corazón y le trajo lágrimas a los ojos. De ahí en adelante, siempre caminó con sus faldones arremangados y resolvió nunca dañar nada en el mundo. Cuando creció, mantuvo el mismo espíritu tierno consigo. Frecuentemente, usaba la siguiente cita de baba Farid:
De todos los hombres,
el corazón es una joya;
apenarlos no es nada bueno.
Si deseáis vosotros al Amado,
no apenéis el corazón de nadie.
El Gurú Har Rai era muy magnánimo. Su comida era muy sencilla; no deseaba platillos delicados. Cualesquiera valiosas ofrendas que a él se le hacían, las compartía con sus invitados. Bajo el consejo de su abuelo el Gurú Har Gobind, mantenía en servicio dos mil doscientos soldados de caballería. Por las tardes iba a la caza de halconería. El Gurú apartaba algunos de los animales que él había capturado durante la caza, los dejaba libres y los protegía en un jardín zoológico, el cual había construido para la recreación de sus seguidores. Al anochecer el Gurú convocaba su corte, escuchaba himnos cantados por el coro y ofrecía luego instrucción divina.
El Emperador Shah Jahan tenía cuatro hijos: Dara Shikoh, Shuja, Mohammad,3 Aurangzeb y Murad Bakhsh. Dara Shikoh, el designado primogénito, era muy amado por su padre. Por su parte, Aurangzeb era muy inteligente, astuto y ambicioso, y tenía como meta ser el sucesor al trono. Se dice que, en un platillo exquisito para Dara Shikoh, Aurangzeb le puso pelos tomados del bigote de un tigre; a consecuencia, Dara se puso gravemente enfermo. Se les consultó a los mejores médicos, pero todo fue en vano. El Emperador, lleno de ansiedad, envió por astrólogos y adivinos de todos los países, pero no resultó de ningún provecho. Los hombres sabios llegaron a la conclusión que mientras los pelos del bigote de tigre no fue-ran removidos del estómago de Dara, no había para el hijo mayor ninguna esperanza de recuperación. Eran de la opinión que si un trozo de myroba-lan chebulic4 que pesara catorce chitanks5 (14/16os de una libra) y un clavo de olor que pesara un masha6 se administraran al paciente, éste recuperaría la salud. El Emperador buscó estos artículos por todas partes de su imperio, pero fue en vano. Por fin, alguien le dijo que los artículos requeridos estaban disponibles en el almacén del Gurú. Bajo el consejo de sus cortesanos, el Emperador se vio con la necesidad de humillarse ante el Gurú y de acuerdo con ello, le dirigió la siguiente carta:
Vuestro antepasado, el santo baba Nânak le concedió la soberanía al Emperador Babar—el fundador de mi dinastía; el Gurú Angad era de sumamente buena disposición a su hijo, el Emperador Humayun; y el Gurú Amar Das hizo a una lado muchas dificultades en el camino de mi abuelo Akbar.
Por mi Parte, me apena que las mismas relaciones amistosas no han existido entre el Gurú Har Gobind y mi persona y que la interferencia de extraños ha causado ciertos malentendidos. De eso no tengo yo la culpa. Mi hijo Dara Shikoh ahora está muy enfermo. El remedio está en vuestras manos. Si vos me facilitáis el acceso a la myrobalan y al clavo de olor que están disponibles en vuestro almacén, y le sumáis a ellos vuestras oraciones, me conferiríais vos un perdurable favor a mí.
Un noble viajó a Kiratpur con la carta para el Gurú. Después de leerla, Har Rai comentó, “¡Mirad! Con una mano el hombre corta las flores y con la otra las ofrece, pero las flores perfuman a ambas igualmente. Por un lado, el hacha corta el árbol sándalo; por otro, el sándalo perfuma el hacha. El Gurú, entonces, debe enviar el bien por el mal.” Mandó en seguida la necesaria medicina la cual se administró a Dara Shikoh. La myrobalan y al clavo efectuaron una rápida y completa cura. Naturalmente, el Emperador se puso muy feliz, se olvidó de toda la enemistad contra el Gurú y juró que él jamás causaría ninguna futura molestia a Har Rai.
Un día durante un paseo, el Gurú se detuvo y tocó la puerta de una mujer pobre y le dijo, “Buena señora, tengo mucha hambre, traedme el pan que vosotros habéis preparado.” Rebosando de alegría, la mujer sacó un poco de pan basto y, sin bajarse del caballo ni lavarse las manos, Har Rai lo aceptó y saboreó muchísimo. En seguida, el Gurú bendijo a la mujer y le puso fin a la tiranía de una trasmigración que ella sufría. Al siguiente día y a la misma hora los sijs prepararon, con gran atención a la limpieza, unos platillos exquisitos y se los ofrecieron al Gurú. Se rió y dijo, “¡Oh mis sijs! Comí yo de las manos de esa mujer porque ella era una santa. Esta comida que vosotros habéis preparado con atención al ceremonial antiguo no me agrada a mí.” Los sijs arguyeron, “Oh verdadero rey, ayer comísteis vos pan sin haberos bajado del caballo y de las manos de una anciana mujer a quien vos no conocías. No lo hicisteis ningún espacio consagrado y la comida era, en todo sentido, impura. Hoy nosotros hemos preparado la comida para vos y no hay en ella ninguna impureza, mas todavía vos la rechazáis. Sed tan amable de explicarnos la razón.” El Gurú contestó, “Con gran devoción y fe, la mujer preparó la comida para mí de lo que ella había ganado con el sudor de la frente. Por esta razón, la comida era muy pura y yo compartí de ella. El Gurú tiene hambre de amor y no de platillos exquisitos. En materia de amor dirigido a Dios, no se reconoce ninguna regla. No es lo que come el hombre lo que agrada Dios; es la devoción del hombre lo que es aceptable a Él.”
LAS GIRAS MISIONERAS DEL GURÚ
El Gurú Arjan completó, en su mayoría, la organización de sus seguidores por la vía pacífica y bajo el Gurú Har Gobind, el sijismo se agregó a sí mismo un ejército. Aparte de seguir poniendo énfasis en la institución de la Langar,7 la congregación religiosa y la fe en el Adi granth, el Gurú Har Rai emprendió giras extensas por las regiones Malwa y Doaba del Panjab. Estas regiones presentaban buenas oportunidades para que la fe sij creciera. El Gurú Har Rai logró algunas conversiones notables entre las familias terratenientes del Panjab, las cuales, en ese momento, eran consideradas los líderes naturales del pueblo.
En una de sus giras, el Gurú se quedó en Mukandpur, lugar situado hoy en día en el presente distrito de Jullundhur. En memoria de su visita a allí, Har Rai plantó un retoño de bambú y todavía éste sobrevive como un árbol majestuoso. De allí, el Gurú viajó a Malwa y visitó la laguna cerca de Nathana donde el Gurú Har Gobind había participado en una batalla. Kala y Karm Chand, dos hermanos de la tribu de Mahraj, lo visitaron para quejarse de que la gente de la tribu de Kaura no les permitía vivir entre ellos.
El Gurú intentó solucionar amigablemente la disputa, pero cuando la tribu de Kaura se negó a escucharlo, Hai Rai le ayudó a los hermanos de Mahraj para que tomaran por la fuerza posesión de un pedazo de tierra y se establecieran allí. El Gurú permaneció por algún tiempo en Nathana para predicar entre el pueblo y con frecuencia, Kala y sus amigos lo atendían a él. Ganó muchos discípulos. Sus oyentes abandonaron el culto al cementerio y al campo de cremación, y se adhirieran a la veneración pura de Dios. Un día, acompañado de sus dos sobrinos Sandali y Phul, Kala fue a visitar al Gurú. El padre de Kala había muerto en una batalla durante la época del Gurú Har Gobind. Los niños llegaron a la presencia del Gurú y, de cinco años, Phul empezó a golpear con sus manos, como a un tambor, su propia barriga desnuda. Cuando el Gurú le preguntó la razón, Kala explicó que el sobrino tenía hambre y quería algo de comer. El Gurú sintió compasión por él y dijo, “Él será grande, famoso y adinerado. Los corceles de sus descendientes beberán agua hasta donde llegue el río Jamna, tendrán la soberanía por muchas generaciones y serán honrados en proporción a su servicio al Gurú.” Cuando Kala regresó a casa y su esposa se enteró de la bendición del Gurú, ella le puso presión para que él les enseñara a sus propios hijos a golpearse la barriga en seña de hambre y los llevara al Gurú. Cuando llevó a sus propios hijos ante el Gurú, Kala le dijo a Har Rai que él actuaba en obediencia a su esposa. El Gurú le dijo, “Los padres de estos niños están hoy vivos, pero al mismo tiempo, tendrán su propio cultivo, comerán de la fruta de su propio trabajo, no pagarán ningún tributo y dependerán de nadie.” Esta profecía se cumplió y sus descendientes llegaron a poseer veintidós aldeas llamadas en grupo la Bahía. Phul tuvo seis hijos. Del mayor llamado Tilok Singh, los rajás de Nabha y Jind son descendientes. De Ram Sigh, el segundo hijo de Phul, el majarajá de Patiala era descendiente. Estos tres líderes eran conocidos como los Phul ke Raje, o jefes phulkianos. Después de que la India se hizo independiente en 1947, las tierras de las veintidós aldeas, junto con centenares de otras propiedades del condado, fueron anexadas por el gobierno de la India.
Habiendo sido convencido de la deterioración del Sistema de Masands,8 el Gurú Har Rai instituyó los bakhshishs.9 Estos centros misioneros los dirigían: Suthrashah, Sahiba, Sangata, Mihan Sahib, Bhagat Bhagwan, Bhagat Mal y Jeet Mal. A Bhagat Bhagwan se le nombró como el encargado de la labor misionera en el este, donde él y sus seguidores establecieron tantos como 360 gaddies10 para llevar a cabo esos esfuerzos. A las familias hermanas de Kaithal y Bagrian se les hizo responsables del trabajo misionero en la tierra entre los ríos Jamna y Satluj. Al bhai11 Pheru se le hizo responsable del área entre los ríos Beas y Ravi. Otro centro se estableció en los distritos centrales del Panjab. El bhai Aru, Sewa Das, Naik Das, Durga Chand y Suthra Shah eran los sacerdotes más importantes de la época del Gurú Har Rai quienes llevaron a cabo trabajo misionero en Cachemira.

EL GURÚ, SU HIJO RAM RAI Y EL EMPERADOR MONGOL

El Emperador Shah Jahan mantuvo viviendo a su hijo mayor Dara Shikoh cerca de él. Nombró a su hijo segundo, Shujah Mohammad, el go-bernador de Bengal. El tercer hijo, Aurangzeb, fue nombrado gobernador de Dakhan y Murad Bakhsh recibió la provincia de Gujrat. La ambición de ninguno quedó satisfecha y cada uno de ellos estaba buscando activamente volverse el Emperador; para ese propósito, reunieron riqueza y ejércitos en su región respectiva. Cuando el Emperador Shah Jahan se puso enfermo y no mostró ninguna señal de recuperación, se inició una guerra de sucesión. Dara Shikoh despachó al rajá Jai Singh contra Shujah Mohammad y mandó al rajá Jaswant Singh de Jodhpur a Dakhan. Jai Singh derrotó a Shujah Mohammad, pero los ejércitos combinados de Aurangzeb y Murad obligaron a Jaswant Singh a que se retirara. A continuación, Aurangzeb se preparó para tomar represesalias e intentó apoderarse de los reinos del imperio. Con gran pompa y muestra, Dara Shikoh marchó para oponerse a Aurangzeb y armó su campamento en Samugarh y cerca de la orilla del río Chambal. Aurangzeb pronto apareció a la cabeza de ambos su propio ejército y el de Murad Bakhsh, emprendiendo una determinada batalla. Aurangzeb tuvo éxito en capturar a varios nobles de Dara Shilok. Este último huyó del campo de la batalla. Aurangzeb entró a Agra y encarceló a su padre el Emperador y a su hermano Murad Bakhsh; procedió en seguida a Delhi. Dara huyó hacia Lahore.
El famoso santo musulmán Mian Mir era el sacerdote de Dara Shikoh; de aquél se habían oído alabanzas para con el Gurú. La vida de Dara Shikoh ya había sido salvada una vez por la medicina del Gurú. En vista de estas circuns-tancias, Dara Shikoh tenía a Har Rai bajo una gran admiración. Desde que Dara Shikoh había sido nombrado gobernador del Panjab, había habido buenas relaciones entre el Emperador y el Gurú. Shah Jahan tenía una orden contra los templos hindúes mientras que los de los sijs estaban exentos de ella.
Mientras Dara Shikoh viajaba a Lahore, el Gurú se encontraba de casualidad en Goindwal. Los dos se encontraron cara a cara. Muchos escritores dan su propia bella historia sobre la asistencia que el Gurú le dio a Dara Shikoh. El tipo de ayuda que éste le pidió al Gurú Har Rai o el Gurú le dio a Dara Shikoh es una cuestión bastante compleja. Dara Shikoh tenía toda la riqueza real, tenía a sus generales y tenía a su ejército de miles y miles de hombres. Dentro de unos días de estar en Lahore, reclutó a veinte mil hombres más para su ejército. Lo tenía todo, excepto un valiente corazón para luchar en el campo de batalla. Dara Shikoh huyó del campo de batalla y finalmente, cayó prisionero por medio de un pathan12 que lo traicionó. Se lo llevaron a Delhi y allí lo ejecutaron.
Habiendo asegurado su derecho al trono de Delhi, Aurangzeb embarcó en una cruzada religiosa contra los hindúes. Después de la suerte de Dara Shikoh, a los enemigos del Gurú se les presentó la oportunidad de envenenar la mente de Aurangzeb diciéndole que Har Rai le había dado ayuda a Dara Shikoh durante la lucha por el trono. Por eso, Aurangzeb convocó la presencia del Gurú en Delhi. Har Rai, sin embargo, había jurado no entrevistarse con el Emperador. En su lugar, envió a Delhi a su hijo mayor Ram Rai, instruyéndolo de que debía confiar en el poder divino de los Gurús, retroceder de ninguna forma de los principios de la religión sij y, en toda palabra y toda acción, tener el pensamiento fijo en Dios. De esa manera, todo resultaría con éxito.
Cuando al Emperador se le informó que el Gurú mismo no había venido sino que había enviado a su hijo, Aurangzeb pensó que si su objetivo de enjuiciar al Gurú no se cumplía por medio del hijo, enviaría por el propio Gurú en persona. Se dice que Ram Rai realizó setenta milagros. Por su parte, el Emperador le regaló unas túnicas envenenadas, las cuales vistió Ram Rai sin que le pasase algo. En una de las varias entrevistas, se colocó un trozo de tela sobre un pozo profundo para que, cuando se le pidiera sentarse en la tela, Ram Rai cayera en el pozo. El trozo no se sumió y Ram Rai se salvó milagrosamente. Mientras estaba sentado en Delhi, al Emperador se le mostró una vista en vivo de la ciudad de Meca. En fin, después de vistos los setenta milagros, Aurangzeb quedó casi convencido de los poderes de Ram Rai y se tornó amistoso con él. Luego vino la última pregunta. Los qazis13 al hijo del Gurú le preguntaron, “Ram Rai, vuestro Gurú Nânak ha escrito contra la religión musulmana. En un lugar ha dicho:
Mitti musalman ki peirei paee kumiar;
ghar bhandei itan kia, jaldi karei pukar.

—“Asa mohalla 1”, 466
Las cenizas del mohama caen
en el barro del alfarero;
vasos y ladrillos se forman de él:
lloran con dolor mientras se queman.
—Traducción de lo anterior
¿Qué es el significado de estos versos?”
Ram Rai se había ganado tanto el respeto de Aurangzeb que quizás no quería desagradarlo y el hijo de Har Rai se olvidó de los susodichos consejos de su padre bajo los cuales no debería retroceder de los principios de la religión sij. Para agradar al Emperador, Ram Rai contestó así, “Su Majestad, el Gurú Nânak escribió,14 Mitti beiman ki, es decir, las cenizas de los infieles, y no de los musulmanes, caen en el barro del alfarero. El texto ha sido adulterado por personas ignorantes y de esa manera, la religión de su Majestad y la mía han sido difamadas. Las caras de los infieles, y no las de los musulmanes, se teñirán de negro en ambos mundos.” Todos los sacerdotes mahometanos quedaron contentos con la respuesta. El Emperador confirió en seguida un juicio a favor de Ram Rai y disolvió la asamblea.
Los sijs de Delhi inmediatamente enviaron a un mensajero a Kiratpur e informaron al Gurú de la pompa y la honra bajo la cual Ram Rai había sido recibido en Delhi. Detallaron también los milagros que él había hecho. El mensajero explicó asimismo que Ram Rai había hecho una alteración a un verso del Gurú Nânak para agradar al Emperador. El Gurú quedó muy apenado por el insulto y comentó, “Ningún mortal puede cambiar las palabras del Gurú Nânak y la boca que se ha atrevido a hacerlo jamás tendrá otra presencia ante mí.” El Gurú decidió que Ram Rai no estaba preparado para el Gurúado. Afirmó, “El Gurúado es como la leche de una tigresa: únicamente puede llevarse en una taza de oro. Sólo quien está listo para consagrar su vida al Gurúado es digno de él.”
Después de que había residido en Delhi durante algún tiempo, Ram Rai decidió visitar a Kiratpur e intentar de convencer a su padre para que anulara la decisión con respecto a él. Armó su campamento cerca de Kiratpur y le escribió a su padre pidiéndole permiso para visitarlo. Confesó que había sufrido por sus pecados y deseaba el perdón. El Gurú contestó, “Ram Rai, habéis desobedecido vosotros mi orden y habéis pecado. ¿Cómo podéis aspirar a ser un santo varón? Idos adónde vuestro gusto os lleve. Jamás yo veré otra vez a vosotros a razón de vuestra infidelidad.”
Sintiendo el fin muy cerca, el Gurú pensó en su sucesor y pidió una asamblea de sus fieles sijs. Sentó a su hijo menor, Har Kishen, quien sólo tenía cinco años de edad, en el trono del Gurú Nânak. Colocó un coco y cinco pai-ses15 frente a él, lo circunvaló tres veces e hizo que se le pusiera una tilak16 o huella de azafrán en la frente. La asamblea entera se puso entonces de pie e hizo homenaje al joven Gurú. El Gurú Har Rai les pidió a todos los sijs que consideraran a Har Kishen como su propia imagen, pusieran su fe en él y así, ellos obtendrían la salvación.
El Gurú Har Rai cerró los ojos y se fue a su morada celestial el 6 de katik u octubre de 1661.

1 Gurúado s.m. Neo. Período de liderazgo religioso por parte de un Gurú. Administración, gobierno, magisterio de un Gurú. El gurúado es similar al papado del Papa en la Iglesia Católica. Junto con la labor fundadora del primer Gurú, Nânak Dev, la religión sij ha tenido diez Gurús, siendo los otros nueve: Angad Dev, Amar Das, Ram Das, Arjan Dev, Har Gobind, Har Rai, Har Kishen, Tegh Bahadur y Gobind Singh. Este último declara al Gurú granth sahib, la Biblia de los sijs, como el eterno Gurú para toda la eternidad. La abreviación neo. significa neologismo.
2 baba s.m. Tratamiento de cortesía que se antepone al nombre de pila masculino. Es similar a la palabra don.
3 Mohammad o Mohammed: en inglés se aceptan las dos maneras de escribir este nombre. Mohammad se prefiere en Inglaterra y sus ex-colonias.
4 myrobalan chebulic s.f. Una fruta astringente y seca, tipo pasa de ciruela o uva, la cual da el árbol Terminalia Chebula de la Asia Central y regiones circunvecinas. Esta fruta se importaba a Inglaterra y otras partes del mundo bajo el nombre de myrobalan.
5 14/16os de una libra.
6 Masha s.m. Una medida minúscula de menos de una onza.
7 La Cocina Gratuita donde todos comen juntos sin importar la clase social.
10 gaddie s.m. Centro.
11 bhai s.m. Hermano en el sentido religioso.
12 pathan a. y s. m. Afgano. De Afganistán.
13 qazi s.m. Un alto sacerdote mahometano o musulmán.
14 Se dice también que Ram Rai le dijo a Aurangzeb que el Gurú Nânak no quiso decir las cenizas del musulmán, sino que realmente dijo las del beiman, o infiel. De esta manera, Ram Rai no alteró el verso original, sino que sólo cambió su significado.
15 paises. s. m. Fracción de una rupia, o la moneda de la India.
16 tilak s.f. Una huella de azafrán puesta en la frente con el dedo de la mano. Señala al nuevo iniciado al Gurúado.

EL FANATISMO HINDU


LA REACCION DEL FANATISMO HINDU

Bautizan a perros callejeros en India
con nombre de creadores de 'Slumdog'
Activistas consideran que el título del filme es discriminatorio y alude a la época en que los británicos controlaban al país.
Un crítico del aclamado filme Slumdog Millionaire bautizó a un grupo de perros callejeros con los nombres de los productores, directores y actores de la película, en protesta por el título de la producción que considera discriminatorio y alusivo a la época en la que los británicos controlaban India.
Nicholas Almeida, un activista social, presentó una queja en una Corte local en contra del director Danny Boyle, el productor Christian Colson y el distribuidor alegando que el título del filme, que significa en español “Millonario perro callejero”, es perjudicial y discriminador.
La película, filmada mayormente en un barrio pobre de Mumbai, cuenta la historia de un joven mendigo que gana una fortuna en un concurso televisivo.
“Cuando los británicos controlaban India, llamaban a los indios 'perros'. ¿Por qué queremos llamar a estos pobres niños 'perros' 60 años después de que obtuvimos la independencia?”, explicó a Reuters Almeida, un miembro del cuerpo cívico de la ciudad y residente de un barrio pobre del suburbio.
Almeida señaló que continuará presionando para que el título de la película sea cambiado, pero mientras tanto realizó una ceremonia de bautizo poniendo nombres a algunos perros del barrio para publicitar su causa.
“Les he nombrado Danny, Christian, Loveleen, Dev y Freida”, dijo Almeida en referencia al director, al productor, al codirector Loveleen Tandan, a la estrella Dev Patel y a la protagonista Freida Pinto.

ATENTADO DE BOMBAY



“Atentados de Bombay fueron hacia el empresariado indio”

“Se trató de afectar el ambiente de inversiones de la India, la seriedad financiera de Bombay”.

Tras la reverberación política entre India y Pakistán que dejaron los ataques terroristas en Bombay entre el 26 y el 29 de noviembre de 2008, donde murieron 173 personas, Gerardo Biritos, ex embajador de Argentina en India, concurrente en Bangladesh, Nepal, Sri Lanka y Maldivas (1998-2004) le explicó a Ciudadano algunas pautas para comprender el alcance del conflicto entre estas dos naciones, que contrasta con el prominente futuro de la nación india. Biritos es, además, consultor y miembro del Comité de Estudios Asiáticos del Consejo Argentino para las Relaciones Internacionales (CARI).—El terrorismo vulneró duramente la seguridad de India, ¿qué mensaje quiso dar esta vez?—Si bien el terrorismo no es nuevo en India (hay naxalitas y maoístas) la inteligencia india calificó lo de Bombay como su propio11 de Setiembre. La agravante es que personas de otras nacionalidades y credos se vieron afectados. El mensaje de este ataque fue una luz roja para la seguridad india. Fue disfrazado de tener una conexión local, pero pienso que la mano de la inteligencia paquistaní estuvo siempre detrás de todo. Era gente entrenada, tipo comando, conocían bien los lujosos hoteles Taj Mahal y Trident.—India señala a Pakistán por los ataques de Bombay, ¿es irreparable el daño que sufrieron las relaciones?—Históricamente, creo que ningún daño en la relación indo-paquistaní es irreparable. Este ataque fue contra la capital financiera. En dos hoteles que representan el valor simbólico del poderío indio y afectó la credibilidad internacional, puesto que hubo víctimas europeas. Esto afecta la imagen del país, factor que muestra a India las fallas internas en seguridad. Recuerdo que, cuando yo estaba allá, un vuelo de India Airlines fue secuestrado en Nepal y terminó en Kandahar (Afganistán) con una negociación entre el Gobierno indio y los grupos yihadistas que lo habían tomado.—¿Hay posibilidad de otro conflicto armado en esa región? —No a nivel abierto. Pueden surgir enfrentamientos como el que tuvo lugar en 2002 a raíz del avance en Cargil, cuando Pakistán invadió y cruzó la línea de control en Cachemira, y se llegó a una grave situación de peligro. Habrá daños limitados en zonas limitadas, pero en lo real, ninguno de los dos países está en condiciones financieras, económicas ni políticas para entrar en un enfrentamiento abierto. Menos aún cuando las grandes potencias están involucradas en toda la región, con Irak y Afganistán muy cerca.—Fuera de India, no tenemos noticias de ataques extremistas hindúes. ¿Cuál es el limite de Nueva Delhi para poner coto a la hostilidad islamista?—Esta hostilidad no es islámica per se. Muchas veces se lo quiere disfrazar de religioso, aunque lo de Bombay no tiene componentes religiosos, fue exclusivamente político.—A diferencia de otros objetivos, estos atentados se caracterizaron por la selección de blancos específicos: dos hoteles de lujo en la capital financiera del país; los atacantes se ensañaron con judíos, norteamericanos y británicos. ¿Por qué el terrorismo ha vinculado a India con los intereses de Occidente?—Porque el objetivo de este atentado estaba centrado en la comunidad de negocios. Fue un ataque en contra del empresariado indio, de la nueva India de los negocios. En Bombay tienen su sede firmas como Tata, Godrich y Reliance y los especialistas en seguridad reconocen que este era un blanco lógico que tarde o temprano iba a ser atacado. La inclusión del ataque al centro judío está vinculada a que Israel es un aliado estratégico de India. Es más, los norteamericanos y británicos muertos pertenecen a países que son socios privilegiados de India en materia de comercio internacional. Aquí se trató de afectar el ambiente de inversiones de la India, el ambiente de la seriedad financiera de Bombay. Se trata del primer ejemplo de un boicot al ícono de la India pujante.—El Ministerio de Exteriores de India presentó a EE.UU. pruebas de que esos atentados no pudieron perpetrase sin la participación de la Inteligencia del Estado paquistaní. ¿Cómo influye esto en la lucha contra el terrorismo que lleva a adelante Norteamérica, ya que Pakistán era un aliado estratégico? —Influye directamente en los planes contra la insurgencia y en la agenda de seguridad estadounidense. La Presidencia, el Congreso y las Fuerzas Armadas norteamericanas se dirigieron directo a Islamabad para exigir al Gobierno de (Asif Ali) Zardari un compromiso para erradicar del suelo paquistaní a este tipo de movimientos yihadistas.—Entonces, ¿qué nuevo escenario tendrán las relaciones de Washington con Nueva Delhi e Islamabad, pues los dos países orientales cuentan con arsenal atómico?—Habrá que analizar los pasos que dé la nueva administración de Barack (Obama). Todavía es muy temprano para imaginar cursos de acción.—Usted destaca las virtudes de la clase empresarial india, y en una oportunidad ha dicho que “es de primerísima”, ¿a qué se refiere? —Hablo por mi experiencia personal. Los resultados están a la vista. El perfil de personas como Lakshmi Mittal, que se queda con el poderío del acero mundial, es una prueba de ello. Ratan Tata es otro, hijo de Jamsedji Tata, quien inició lo que hoy es la educación académica superior en materias técnicas creando institutos que prometían un gran futuro. Los indios están dispersos por todo el mundo y llegaron a Silicon Valley, donde muchos de ellos son verdaderos genios. También los hermanos Mukesh y Anil Ambani, cuyo padre, Dhirubhai Ambani, comenzó con una estación de servicio y hoy son propietarios de la tercera refinería más importante del mundo. Hay otros muchos empresarios que cargan sobre sus espaldas una larga tradición y un hondo nacionalismo, seriamente comprometidos con su país. Hace falta ver Infosys Technologies, el centro de tecnología instalado en Bangalore, para que uno se dé cuenta de la visión de futuro de esta gente. Todos los años surgen genios de ahí.—Y en cuanto a Argentina, ¿qué nichos de negocios pueden explotar en el país asiático?—Esto debería observarse mejor luego del viaje de Cristina Kirchner a la India. Ella viajará los primeros días de febrero y habría que esperar a ver qué tratos se cierran en esa gira.—La comunidad internacional habla de que la democracia india es la más grande del mundo, ¿es viable una democracia en un país de 1.100 millones de habitantes? —No solamente es viable, sino que además es reconocida internacionalmente. Sobre ciertos parámetros, a veces de difícil comprensión en Occidente, la democracia de india está muy consolidada y constituye un verdadero ejemplo para muchos países. India ha ido dejando de lado aquello de tercermundista y de no alineamiento que la caracterizaba. Ahora han enviado un cohete a la Luna y han recogido información.—De las enseñanzas aprendidas en aquel país, ¿cuál destacaría?—India es una caja de Pandora. De ahí sale todo. Por citar sólo algunas, puedo remarcar el fuerte y acendrado nacionalismo heredado por el pueblo indio, con grande hombres como Mahatma Gandhi y Rabindranath Tagore. También aprendí de la enorme resignación de las clases más bajas. La religión tiene una fuerte influencia en la mente de estas personas, así como el sentido de unidad familiar. Cuando hablo con empresarios locales que van a hacer negocios en India, les digo que no deben ir pensando en que van a hacer dinero, les digo que piensen que van a interactuar con la gente. Para el indio, lo primero es eso, el contacto y confianza con la gente: hacer dinero está en segundo orden.

POBREZA CERO CONTRA CONFLICTOS ARMADOS


Pobreza cero se manifiesta contra
los 34 conflictos armados "olvidados" del mundo
Bajo el lema LIBERTAD + JUSTICIA = PAZ (por los conflictos olvidados) la Plataforma Pobreza Cero Safor convoca una manifestación por las calles de Gandia, con el objetivo de hacer un llamamiento ante los 34 conflictos armados "olvidados" que hay en el mundo. Será hoy viernes a las 20 horas y saldrá desde el Paseo, frente al hospital hasta la plaza del Prado, coincidiendo con el Día Escolar de la No Violencia y la Paz."Nos encontramos en un momento de la historia en el que el interés o desinterés de cualquier acción que ocurre en el mundo, viene marcada por la cantidad de minutos de televisión que ocupe, el número de páginas de periódicos que se rellenen, las horas de tertulia en radios que provoque o más recientemente el números de links en internet que se cuelguen". Es en este contexto de máxima información en el que un total de 34 conflictos armados se encuentran activos en el mundo, "y ¿de cuántos hablan los telediarios?; ¿o las radios?; ¿cuántos aparecen en las páginas de los periódicos?", preguntan desde la organización.Además de Irak, Gaza o Afganistán, las armas no han callado en la República Centroafricana, en Timor Oriental, en Nepal, en Cachemira, Darfur� y la lista continúa hasta 34, el número total de conflictos que a día de hoy "siguen provocando muertes en vidas inocentes; ¿hay guerras de primera y guerras de segunda?", añaden.Por eso desde la Plataforma Pobreza Cero Safor convocan una marcha en la que dejar constancia que las guerras no finalizan porque dejen de aparecer en los medios de comunicación, que todos los conflictos armados son el reflejo de una falta de libertad y una ausencia de justicia, "éstos son los medios a través de los cuales se puede llegar a la paz". Paz no es sólo ausencia de violencia, "es poder opinar sin miedo a una represalia", es poder desplazarse por un territorio sin miedo a ser secuestrado, es poder elegir donde echar raíces. "Paz es confiar en un trato justo, no temer por ser de una u otra etnia".Cada 30 de enero desde 1964 se recuerda la muerte de Mahatma Gandhi, artífice de la resistencia pacífica a través de la cual consiguió la independencia de la India de la corona británica. También se conmemora el asesinato de Matin Luther King, líder afroamericano, quien como Gandhi, utilizando la no violencia, reivindicó la igualdad de los derechos sociales en EE.UU.El DENIP (Día Escolar de la No Violencia y la Paz) fue creado por el maestro mallorquín Llorenç Vidal, persona muy comprometida con la convivencia en las aulas. El lema que transmite es bien sencillo: El amor universal es mejor que el egoísmo; La no-violencia es mejor que la violencia; La paz es mejor que la guerraLa federación de jubilados y pensionistas Ribera-Safor manifiesta también su rechazo a la "barbarie" que está realizando e gobierno de Israel y Gaza "con el consentimiento del gobierno de EE.UU".

GILANI A DAVOS...


Primer Ministro pakistaní abandona
Pakistán para asistir a Davos
El primer ministro paquistaní, Syed Yousaf Raza Gilani, abandonó el martes Pakistán para dirigirse al Foro Económico Mundial (FEM) de Davos en Suiza.
En declaraciones antes de su partida, Gilani señaló que sus conversaciones con los líderes mundiales se enfocarán en solicitar su apoyo para aliviar la pobreza en su país.
Gilani representará a Pakistán en el FEM durante su visita de cuatro días en Davos, Suiza. La autoridad estará acompañada por el ministro de comercio, Amin Faheem, el ministro de privatización, Naveed Qamar, y el ministro de estado para la división de asuntos económicos, Hina Rabbani Khar.
Gilani probablemente mantendrá reuniones bilaterales con su contraparte británica, Gordon Brown, y el primer ministro ruso, Vladimir Putin, de acuerdo a la agencia oficial de noticias Associated Press de Pakistán

PRIMER MINISTRO SALE DE CUIDADOS INTENSIVOS


Primer ministro indio sale
de unidad de cuidados intensivos tras operación

El primer ministro indio, Manmohan Singh, salió hoy de la unidad de cuidados intensivos en la que permanecía ingresado desde el pasado sábado después de someterse a una operación de "bypass" coronario, informaron fuentes médicas.Singh, de 76 años, fue trasladado esta mañana a una habitación del Instituto de Ciencias Médicas de la India (AIIMS), el centro sanitario público de más prestigio de la India, según la fuente, citada por la agencia PTI.Al hospital se acercó esta mañana la presidenta de la India, Pratibha Patil, quien deseó al primer ministro una "rápida recuperación", informó el Gobierno en un comunicado.El primer ministro se recupera "en un entorno de cuidados rutinarios", se mueve con libertad en la habitación en la que está hospitalizado y sigue una dieta ordinaria, se agregó en la nota.Patil también se reunió durante veinte minutos con la esposa de Singh, Gursharan Kaur, así como con una de las tres hijas del mandatario."Kaur dijo a la presidenta que el primer ministro se recupera rápidamente", aseguró un portavoz presidencial, citado por PTI.La visita de Patil se desarrolló entre fuertes medidas de seguridad que forzaron al cierre de varios accesos al edificio, lo que dificultó la entrada de los pacientes que acudieron hoy a la institución médica.El recientemente nombrado jefe de Gobierno de la región india de Jammu y Cachemira, Omar Abdullah, también acudió al AIIMS para interesarse por el estado de salud del jefe del Gobierno.Singh, que fue sometido a una intervención quirúrgica de once horas y cuya recuperación está siendo calificada por los médicos de "excelente", leyó el periódico y se interesó por las exequias del ex presidente indio de origen tamil Ramaswamy Venkataraman, fallecido ayer a los 98 años de edad.La enfermedad de Singh, cuya convalecencia podría prolongarse varias semanas, abre la incógnita sobre quién será el candidato a primer ministro por el Partido del Congreso en los próximas elecciones generales, que aunque aún no han sido convocadas oficialmente están previstas para el próximo mes de abril.En su ausencia, ha asumido las funciones de primer ministro el titular de Exteriores, Pranab Mukherjee.

LA CRISIS EMPEORARA EN 2009


Murdoch dice que la crisis empeora y
llevará mucho tiempo superarla
Kofi Annan aboga por un cambio en la forma de dirigir el mundo, tanto en cada país como de forma global
Davos (Suiza).- El magnate de los medios de comunicación Rupert Murdoch, que copreside este año el Foro de Davos, afirmó que la crisis financiera y económica mundial "está empeorando" y opinó que "va a llevar mucho tiempo superarla".
"Es muy importante que en esta conferencia seamos absolutamente honestos para reconocer dónde está el mundo en este momento. En los últimos doce meses, la gente ha perdido a nivel global 50 billones de dólares de riqueza personal. Esto lleva a una gran inseguridad", dijo Murdoch en una conferencia de prensa al inicio del Foro. En su opinión, "la crisis sigue empeorando, y habrá que tomar medidas muy duras para superarla, si es que se puede, aunque creo que va a llevar mucho tiempo". Frente a ese reconocimiento de la realidad, el multimillonario ejecutivo hizo una firme defensa del sistema de libre mercado, pues dijo que en los países donde existe siempre se crea más riqueza que en aquellos donde el mercado es menos libre. A juicio de otro de los copresidentes del Foro Económico de Davos, el ex secretario general de la ONU Kofi Annan, la crisis mundial es una combinación de tres: la recesión, la inseguridad energética y el cambio climático. Annan abogó por un cambio en la forma de dirigir el mundo, tanto en cada país como de forma global. "No podemos seguir con el actual sistema. Tenemos que integrar (en la dirección) a países como China, la India, Sudáfrica o Brasil. En caso contrario, vamos a crear tensiones", indicó. Dijo que se deben coordinar globalmente las políticas macroeconómicas para hacerlas efectivas y crear empleos, así como conseguir la seguridad alimentaria para los millones de personas que pasan hambre. En cuanto al cambio climático, aseguró que "se necesita un acuerdo pos-Kyoto que sea efectivo, al tiempo que igualitario y justo. Que se demuestre que la polución tiene un coste y que el que contamina debe pagar". "El desafío es saber si somos capaces de cambiar lo suficientemente rápido para adaptarnos", señaló Annan. El vicepresidente de la compañía india Mahindra and Mahindra, Anand G. Mahindra, afirmó que frente a los debates sobre si China y la India podrán sacar al mundo de la crisis con su enorme crecimiento, la respuesta es "desgraciadamente, no". "Pero la India está a bordo de este barco que hace aguas, como todos, y creo que está en una situación más favorable para remar más rápido que otros", afirmó.

HUKAMNAMA 29-1-09


Download Fuentes Gurmukhi
ENERO,29 de 2009,Jueves,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana


TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
vaddeha(n)s mehalaa 1 baabaa aaeiaa hai out(h) chalanaa eihu jag jhoot(h) pasaarovaa sachaa ghar sacharrai saeveeai sach kharaa sachiaarovaa koorr lab jaa(n) thhaae n paasee agai lehai n t(h)aaou a(n)thar aao n baisahu keheeai jio su(n)n(j)ai ghar kaaou ja(n)man maran vaddaa vaeshhorraa binasai jag sabaaeae lab dhha(n)dhhai maaeiaa jagath bhulaaeiaa kaal kharraa rooaaeae 1 baabaa aavahu bhaaeeho gal mileh mil mil dhaeh aaseesaa hae baabaa sacharraa mael n chukee preetham keeaa dhaeh aseesaa hae aaseesaa dhaeveho bhagath karaeveho miliaa kaa kiaa maelo eik bhoolae naavahu thhaehahu thhaavahu gur sabadhee sach khaelo jam maarag nehee jaanaa sabadh samaanaa jug jug saachai vaesae saajan sain milahu sa(n)jogee gur mil kholae faasae 2 baabaa naa(n)garraa aaeiaa jag mehi dhukh sukh laekh likhaaeiaa likhiarraa saahaa naa ttalai jaeharraa purab kamaaeiaa behi saachai likhiaa a(n)mrith bikhiaa jith laaeiaa thith laagaa kaamaniaaree kaaman paaeae bahu ra(n)gee gal thaagaa hoshhee math bhaeiaa man hoshhaa gurr saa makhee khaaeiaa naa marajaadh aaeiaa kal bheethar naa(n)go ba(n)dhh chalaaeiaa 3 baabaa rovahu jae kisai rovanaa jaaneearraa ba(n)dhh pat(h)aaeiaa hai likhiarraa laekh n maetteeai dhar haakaararraa aaeiaa hai haakaaraa aaeiaa jaa this bhaaeiaa ru(n)nae rovanehaarae puth bhaaee bhaatheejae rovehi preetham ath piaarae bhai rovai gun saar samaalae ko marai n mueiaa naalae naanak jug jug jaan sijaanaa rovehi sach samaalae 45

WADAHANS, PRIMERO MEHL (AMADO):
Oh Baba, quienquiera ha venido, subirá , este mundo es una muestra falsa. La verdadera casa de uno se obtiene sirviendo el Verdadero; la Verdad real viene siendo verdadero. Por la falsedad y la codicia, ningún lugar de descanso se encuentra, y ningún lugar en el mundo se obtiene de ahora en adelante. Nadie lo invita a entrar y sentarse—él está como un cuervo en una casa abandonada. Cogido en el nacimiento y la muerte, separado de Dios durante tal tiempo largo, el mundo entero se está llendo lejos. La codicia, enredos mundanos y Maya engañan el mundo. La muerte le cubre con alas encima de su cabeza y le hace llorar. 1 Viene, oh Baba, y Hermanos de Destino—unamos juntos; tómenme en sus brazos, y bendíganme con sus oraciones. Oh Baba, la unión con el Verdadero no puede romperse; bendíganme con sus oraciones para la unión con mi Querido. Bendíganme con sus oraciones, que yo pueda rendir culto a Dios con devoción; ¿para aquéllos ya unidos con Él, que más hay para unir allí? Algunos han vagado fuera del Nombre de Dios—ellos han perdido el Camino. La Palabra del Shabad del Gurú es el verdadero juego. No siga el camino de la Muerte; permanezca absorto en el Shabad, la verdadera forma a lo largo de las edades. A través de la buena fortuna, nosotros nos encontramos con tales amigos y parientes que se encuentran con el Gurú y escapan del lazo de Muerte. 2 Oh Baba, nosotros entramos en el mundo desnudos, en el dolor y el placer, según el registro de nuestra cuenta. La llamada de nuestro destino pre-ordenado no puede alterarse; sigue de nuestras acciones pasadas. El Verdadero Señor se sienta y escribe de néctar ambrosial y veneno amargo; cuando el Señor nos ata, es que nosotros estamos atados. El encantador, Maya, ha trabajado sus encantos, y el hilo multi-coloreado está alrededor del cuello de todos. A través del intelecto poco profundo, la mente se vuelve poco profunda, y uno come la mosca, junto con los dulces. Contrariamente a la costumbre, él entra en la Edad Oscura de Kali Yuga desnudo, y desnudo él está limitado y enviado lejos de nuevo. 3 Oh Baba, llore y lamentese si usted debe; el alma querida está limitada y se marchará. El registro pre-ordenado del destino no puede borrarse; la llamada ha venido de la Corte del Señor. El mensajero viene, cuando agrada a Dios, y los dolientes empiezan a lamentarse. Los hijos, hermanos, sobrinos y muy estimados amigos lloran y se lamentan. Permítale llorar, quién llora en el Miedo de Dios, mientras acariciando las virtudes de Dios—nadie se muere con el muerto. Oh Nanak, a lo largo de las edades, ellos son conocidos como rey magos que lloran mientras recuerdan al Verdadero. 4 5
Jueves, 17 de Maagh (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 581)